Sakayan, Dora, 1931-....
Sakayan, Dora
Дора Сакаян
VIAF ID: 39399204 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/39399204
Preferred Forms
-
- 200 _ | ‡a Sakayan ‡b Dora ‡f 1931-....
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Sakayan, Dora
- 100 1 _ ‡a Sakayan, Dora
-
- 100 1 _ ‡a Sakayan, Dora ‡d 1931-
- 100 1 _ ‡a Sakayan, Dora ‡d 1931-...
-
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Sakayan, Dora, ‡d 1931-....
- 100 0 _ ‡a Дора Сакаян
4xx's: Alternate Name Forms (44)
Works
Title | Sources |
---|---|
An American doctor in Turkey, 1997. Date. Lives in Montreal, Quebec. | |
Arewmtahayerēně angliakhōs ashkharhi hamar | |
An Armenian doctor in Turkey : Garabed Hatcherian: My Smyrna ordeal of 1922 | |
An Armenian doctor in Turkey p. [4] de la couv. (née en Grèce en 1931, études et diplôme en philologie germanique en 1965, au Québec depuis 1975, prof. d'allemand au Dép. des langues étrangères à l'Univ. McGill) | |
Armenian proverbs : a paremiological study with an anthology of 2,500 Armenian folk sayings | |
Armenian proverbs in English translation | |
Armenische Sprichwörter : vordegh hats, ajndegh gats! Vordegh kini, ajndegh kni! | |
Death marches past the front door : Clara and Fritz Sigrist-Hilty : Swiss eyewitnesses to the Armenian Dante-Inferno in Turkey (1915-1918) | |
Dr. Hatcherian's diary | |
Dreissig Jahre Dienst am Orient. | |
Eastern Armenian : for the English-speaking world; a contrastive approach | |
Eresun tari tsaṛayutʻyun arevelkʻum | |
Esmirna 1922 : Entre El Fuego, El Sable Y El Agua | |
Festschrift Professor Doktor Dora Sakayan zum 65 Geburtstag | |
Formen der Textkohärenz Nominalisierung als sententiale Anapher im Ostarmenischen | |
Haykakan aṛatsner anglerēn tʻargmanutʻeamb | |
Hushardzan April 11-i | |
Man treibt sie in die Wüste. | |
Memorial to April 11 | |
"Nranc̕ k̕šowm en anapatnerẹ ..." Klara e︠w︡ Fric̕ Zigrist-Hilt̕inerẹ Hayoc̕ c̕eġaspanowt̕yan akanatesner (1915-1918) | |
Proceedings of the fifth international conference on Armenian linguistics McGill University, Montreal, Quebec, Canada, May 1-5, 1995 | |
Pʻrof. Dkʻtʻ. Dora Sakʻaeani hobeleanakan 65-rd taredardzi aṛtʻiw | |
Rede und Antwort Übungen zum dialogischen Sprechen | |
Semiotics and language teaching theoretical principles and practical applications selected papers presented at the II conference on semiotics and language teaching, held at Yerevan state university, 20-22 May 1996 | |
Smyrne 1922 entre le feu, le glaive et l'eau, les épreuves d'un médecin arménien | |
Stī Smýrnī to 1922 : metaxý pyrós, xífous kai thalássīs | |
Türkei und ihre christlichen Minderheiten | |
Tʻurkʻian ew nra kʻristonya pʻokʻramasnutʻyunnerě | |
universal theory of language prolegomena to substantional linguistics | |
Universalʹnai︠a︡ teorii︠a︡ i︠a︡zyka. | |
Zhamanakakitsʻ lezvabanutʻyuně mijgitakargaynutʻyan luysi nerkʻo : mijazgayin gitazhoghovi nyutʻer, majisi 17-18, 2016tʻ. = Contemporary linguistics in the light of interdisciplinarity : international conference proceedings, May 17-18 2016 = Sovremennoe i︠a︡zykoznanie v svete mezhdist︠s︡iplinarnosti : materialy mezhdunarodnoĭ nauchnoĭ koferent︠s︡ii, maĭ 17-18 2016g. | |
Zmiwṛniakan arkatsners, 1922-in | |
Zmyuṛnia 1922 (bzhishk Karapet Khachʻeryani ōragirě) | |
Στη Σμύρνη το 1922 : μεταξύ πυρός, ξίφους και θαλάσσης | |
Современное языкознание в свете междисциплинарности : материалы международной научной коференции, май 17-18 2016г. | |
Универсальная теория языка : пролегомены к субстанциональной лингвистике | |
Արեւմտահայերէնը | |
Զմիւռնիական արկածներս 1922-ին | |
Զմյուռնիա 1922 (բժիշկ Կարապետ Խաչերյանի օրագիրը) | |
Հայկական առածներ | |
Նրանց քշում են անապատները...» |