Gripe, Maria, 1923-2007.
Gripe, Maria
Gripe, María, 1923-
Maria Gripe svensk författare
غريبه، ماريا، 1923-2007
גריפה, מריה, 1923-2007
Грипе, М. Мария 1923-2007
VIAF ID: 39378054 (Personal)
Permalink: http://viaf.org/viaf/39378054
Preferred Forms
-
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Gripe, Maria
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Gripe, Maria ‡d 1923-
-
- 100 1 _ ‡a Gripe, Maria ‡d 1923-2007
-
- 100 1 _ ‡a Gripe, Maria ‡d 1923-2007
- 100 1 _ ‡a Gripe, Maria ‡d 1923-2007
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Gripe, Maria, ‡d 1923-2007
-
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Gripe, Maria, ‡d 1923-2007
- 100 1 _ ‡a Gripe, Maria, ‡d 1923-2007
- 100 1 _ ‡a Gripe, Maria, ‡d 1923-2007
-
-
-
-
- 100 0 _ ‡a Maria Gripe ‡c svensk författare
-
-
-
4xx's: Alternate Name Forms (76)
5xx's: Related Names (3)
- 500 1 _ ‡a Gripe, Camilla, ‡d 1947-
- 500 1 _ ‡a Gripe, Harald, ‡d 1921-1992
- 551 _ _ ‡a Vaxholm ‡4 ortg ‡4 https://d-nb.info/standards/elementset/gnd#placeOfBirth
Works
Title | Sources |
---|---|
El abrigo verde | |
Agnes Cecilia. | |
Aquellas blancas sombras en el bosque | |
Bor koji je ostao neokićen | |
Le château des enfants volés | |
Damen | |
Dvaja ryšaví nezbedníci | |
Dzieci szklarza | |
Eget rum | |
Egna världar | |
... ellen dellen | |
Elvis, Elvis! | |
Los escarabajos vuelan al atardecer | |
Fille de papa Pélerine | |
Fredrika, hvem er hun? | |
Glasblåsarns barn | |
Glaspusterens børn | |
The Glassblower's children | |
Glastunneln | |
Godispåsen | |
Der grune Mantel | |
Hemmeligheder og løgne | |
La hija del espantapájaros | |
Los hijos del vidriero | |
Une histoire étrange | |
Hugo | |
Hugo och Josefin | |
In the time of the bells | |
Josephine. | |
Julie et le papa du soir | |
Julies hus og natfar | |
Käfer fliegen in der Dämmerung | |
Die Kinder des Glasbläsers | |
I klockornas tid | |
I klokkernes tid | |
Der König und der Prügelknabe | |
Landet utanför | |
Mi tía, agente secreto | |
Mori no shojo roera. | |
Der Nachtpapa | |
Nattpappan | |
--och de vita skuggorna i skogen | |
-og de hvite skyggene i skogen | |
El país de más allá | |
El papá de noche | |
Pappa Pellerins dotter | |
Sin egen verden | |
Skarnbassen flyver i skumringen ... | |
Skugg-gömman | |
Skuggan över stenbänken. | |
Skuggornas barn | |
Skygge-gjemsel | |
Skyggenes barn | |
De små røda | |
Sonntagskinder hören das Gras wachsen | |
Tanten | |
Tordivelen flyr i skumringen : en beskrivelse av visse begivenheter som fant sted i Ringaryd i Småland | |
Tordyveln flyger i skymningen. | |
Tre trappor upp med hiss | |
Trolltider | |
El túnel de cristal | |
I vår lilla stad | |
Was wird aus Julias Haus? | |
Yoru no papa to yuria no himitsu. | |
Дети стеклодува | |
Сесилия Агнес — странная история | |
הוגו וג'וזפין | |
유리장이의 아이들 | |
夜のパパ | |
夜のパパとユリアのひみつ | |
鳴りひびく鐘の時代に |