Jankovich, Ferenc, 1907-1971
Jankovich, Ferenc
Ferenc Jankovich writer
Jankovich Ferenc (1907–1971) magyar költő, író, műfordító
Jankovich, Ferenc, 1907-
VIAF ID: 37814026 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/37814026
Preferred Forms
-
100 0 _ ‡a Ferenc Jankovich ‡c writer
-
100 0 _ ‡a Jankovich Ferenc ‡c (1907–1971) magyar költő, író, műfordító
-
200 _ | ‡a Jankovich ‡b Ferenc ‡f 1907-1971
-
-
-
100 1 _ ‡a Jankovich, Ferenc
-
100 1 _ ‡a Jankovich, Ferenc
-
-
-
100 1 _ ‡a Jankovich, Ferenc ‡d 1907-1971
-
-
4xx's: Alternate Name Forms (9)
Works
Title | Sources |
---|---|
Apátlan gyermëkët |
![]() |
Arany szabadság |
![]() ![]() |
Árok partján lenvirág |
![]() |
Asszony a szapulóban népi bábjáték |
![]() |
Az embergyűlölő |
![]() |
Barangoló versek |
![]() |
Búcsúszó énekek búcsúzásra |
![]() |
Budai napkirály |
![]() ![]() ![]() |
Bűn és bocsánat |
![]() |
A bűvös hegy drámai játékok |
![]() ![]() |
Canti ceremissi--Cseremisz (Mári) népdalok énekhangra és zongorára--Cheremiss (Mari) folksongs for voice with piano accompaniment - per voce con accompagnamento di pianoforte. Testo ungherese ed inglese. [English version by John Manifold. Magyar versbe Szedte Devecseri Gábor, Raics Istvan, Weöres Sandor, Jankovics Ferenc] |
![]() |
Carmina |
![]() |
Colas Breugnon. |
![]() ![]() |
Csepp a tengerben regény és korrajz |
![]() ![]() |
Csillag alá énekkarra zongorakísérettel Op. 51/c. |
![]() |
Csillagfényben |
![]() |
Dunántúli végeken. |
![]() ![]() ![]() ![]() |
Egy udvarházi est elbeszélések |
![]() |
Elégia versek |
![]() |
Elviszszük a fenyőt |
![]() |
Les enfants gâtés |
![]() |
Fáklya kilobbant |
![]() ![]() ![]() |
A fény virágai versek |
![]() |
Flax by the side of the roads in flower |
![]() |
Forr a világ a magyar költészet olvasókönyve |
![]() |
Galamb-röptében új versek 1939-1948 |
![]() |
Girls have a while to play |
![]() |
Hark how the fiddlesticks twist and twirl ! |
![]() |
[Három nőikar] Op. 54. |
![]() |
Hídégetés |
![]() |
Holdnéző; összegyűjtött versek, 1950-1971. |
![]() ![]() ![]() |
Hulló csillagok |
![]() ![]() |
Huszárok a tengeren |
![]() |
Idök szálltán |
![]() ![]() ![]() |
Jelige. - c |
![]() |
A kassai országos dalosünnep beszámoló ... |
![]() |
Kenyérszegés versek |
![]() |
Két pillér közt válogatott versek 1925-1956 |
![]() |
Két tavaszi ének |
![]() |
A magam emberségéből |
![]() ![]() |
Magam megyek a kékbe válogatott versek |
![]() |
Magyar múzsa költészeti antológia |
![]() ![]() |
Marseillaise |
![]() |
Memorie di un barbiere |
![]() |
Mëntëm, mëntëm bazsarózsás kertbe |
![]() |
Mért is hoztál világra ? |
![]() |
Le misanthrope |
![]() |
Mit nézitëk a dërëkam ? |
![]() |
Munkásasszony estje kétszólamú nőikarra Op. 54/a. |
![]() |
Napkergetö |
![]() |
Napravárók versek |
![]() |
Nikolaus Lenau versei |
![]() |
No one loves a fatherless child |
![]() |
A nyugtalanság éneke. - |
![]() ![]() |
Óda a Mához |
![]() |
Ódák |
![]() |
Öt dal Op. 59. énekhang és zongora |
![]() |
Parázs versek 1962-1965 |
![]() |
Rügyfakasztó Benedek |
![]() ![]() |
Szabadság himnusza--la Marseillaise. Szövegét és dallamát írta 1792 ápr. 25 -én Rouget de l'Isle. Az eredeti fŕancia szöveget Jankovich Ferenc, fordította magyarra. [Harm. pour choeur à 4 v. mixtes par] Kodály Zoltán |
![]() |
Szalmapapucs |
![]() |
Szántód partjainál válogatott és új versek |
![]() |
Szemelvénygyűjtemény az általános iskola 3. osztályának olvasás tantárgyához |
![]() |
Szép ez a muzsika, táncra hív |
![]() |
Szeretném, ha szeretnének magyar költők megzenésített versei |
![]() |
Tartuffe |
![]() |
Tavaszidézö : Versek 1959-1961 |
![]() ![]() |
A tél fiai regény |
![]() |
Téli szivárvány |
![]() ![]() |
Tell me, Little road |
![]() |
A tihanyi ekhóhoz versek és rajzok a Balatonról |
![]() |
Tyukodi pajtás : Történelmi regény |
![]() ![]() |
Utca, utca, miért vagy ? |
![]() |
A varázsló vagy |
![]() |
Végzetes ifjúság |
![]() |
Victor Hugo |
![]() |
A viharhoz versek |
![]() |
Világverö Mátyas király : Regény. |
![]() ![]() ![]() ![]() |
Villő |
![]() |
I was walking all along the rosebeds |
![]() |
We take the pine-tree down |
![]() |
Why did you ever bear me |
![]() |
Why do you stare so hard at my hips ? |
![]() |