McGhee, Alison, 1960-
McGhee, Alison
McGhee, Alison0d1960-
MacGhee, Alison
מגי, אליסון, 1960-
Alison McGhee American novelist
VIAF ID: 37235204 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/37235204
Preferred Forms
- 100 0 _ ‡a Alison McGhee ‡c American novelist
-
- 200 _ | ‡a McGhee ‡b Alison ‡f 1960-....
- 100 1 _ ‡a McGhee, Alison
-
- 100 1 _ ‡a McGhee, Alison
-
-
-
- 100 1 _ ‡a McGhee, Alison ‡d 1960-
- 100 1 _ ‡a McGhee, Alison ‡d 1960-
-
-
- 100 1 _ ‡a McGhee, Alison, ‡d 1960-
- 100 1 _ ‡a McGhee, Alison, ‡d 1960-
-
-
-
-
-
-
-
4xx's: Alternate Name Forms (27)
5xx's: Related Names (2)
- 551 _ _ ‡a Laguna Beach, Calif. ‡4 ortw ‡4 https://d-nb.info/standards/elementset/gnd#placeOfActivity
- 551 _ _ ‡a Minneapolis, Minn. ‡4 ortw ‡4 https://d-nb.info/standards/elementset/gnd#placeOfActivity
Works
Title | Sources |
---|---|
All rivers flow to the sea | |
Alle elver flyter mot havet | |
Always | |
Baby be | |
Un beau jour | |
Best friends forever | |
Bink & Gollie, two for one | |
Bink et Gollie, à deux c'est mieux | |
Bink et Gollie, meilleures amies du monde | |
Blink & Malla | |
Boku no yukidarumakun. | |
Bye-bye, crib | |
Cara sorellina | |
The case of the missing donut | |
À chaque instant | |
Chère petite soeur | |
Chiisana anata e. | |
Chisana tenshi no okurimono : Kurisumasu no monogatari. | |
Countdown to kindergarten | |
Dear brother | |
Dear Sister | |
dia... | |
Dix dodos avant l'école | |
Donna toki mo kimi o. | |
Falling boy | |
Firefly hollow | |
Hoippauirugawa no densetsu. | |
Ich lebe, lebe, lebe : Roman | |
Julia Gillian (and the art of knowing) | |
Julia Gillian (and the quest for joy) | |
Julia Gillian und der Hund ihrer Träume | |
Julia Gillian und die Suche nach dem Glück | |
Kanskje som en rev | |
Kiedyś | |
Kimi ga ima. | |
Komm, wir fliegen zum Mond die großen Abenteuer von Fünkchen und Zirps | |
Liebe Schwester Briefe an meine kleine Nervensäge | |
Little boy | |
Making a friend | |
Mały chłopiec | |
Maybe a fox | |
Misschien een vos | |
Mrs. Watson wants your teeth | |
n97078758 | |
Nachrichten von Micah | |
Never coming back : a novel | |
Only a witch can fly | |
Op een dag | |
The opposite of fate | |
Pablo and Birdy | |
Percy, dog of destiny | |
Rainlight, c1998: | |
Renn, Senna, renn Roman | |
Shadow baby | |
Snap : a novel | |
So many days | |
Someday | |
Song of Middle C | |
Star bright : a Christmas story | |
Star bright. Spoken word (Yuen) | |
The sweetest witch around | |
Takusan no doa. | |
Telephone of the tree | |
Tell me a tattoo story | |
Toujours | |
Tu me racontes tes tatouages ? | |
Two for one | |
A very brave witch | |
Was it beautiful? : a novel | |
Wenn du einmal groß bist | |
What I leave behind | |
Where we are | |
Wie man eine Raumkapsel verlässt | |
Winterschwester Roman | |
World so wide | |
En ¤dag | |
אחותי היקרה | |
בינק וגולי | |
יום יבוא | |
(내 친구) 동글이 | |
너를 보면 사랑하는 아들에게 | |
널 항상 지켜 줄게! | |
선생님이 내 이를 빼앗아 간대요 | |
수많은 날들 | |
언젠가 너도 | |
きみがいま | |
たくさんのドア | |
ちいさなあなたへ | |
ちいさなてんしのおくりもの : クリスマスのものがたり | |
どんなときもきみを | |
ぼくのゆきだるまくん | |
ホイッパーウィル川の伝說 |