Dent, Arthur, ?-1607
Arthur Dent English writer
Arthur Dent
Dent, Arthur, d. 1607
Dent, Arthur (θ.1607)
VIAF ID: 35516326 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/35516326
Preferred Forms
- 100 0 _ ‡a Arthur Dent
- 100 0 _ ‡a Arthur Dent ‡c English writer
-
- 100 1 _ ‡a Dent, Arthur ‡d -1607
- 100 1 _ ‡a Dent, Arthur, ‡d -1607
-
-
- 100 1 _ ‡a Dent, Arthur, ‡d d. 1607
4xx's: Alternate Name Forms (16)
Works
Title | Sources |
---|---|
Eine gar bewegliche Busz-Predigt vormahls in englischer Sprache hervor gegeben durch, Arthur Dent ... nunmehr ... in diese hochdeutsche Sprache übersetzet ... dem Drucke übergeben worden von Warheit liebenden. | |
De koninklijke weg naar den hemel | |
Plain mans path-way to heaven : wherein every man may clearly see whether he shall be saved or damned. set forth dialogue-wise: for the better understanding of the simple. by arthur dent, preacher of the word of god at south-shooberry in essex. corrected and much amended ; with a table of all the principal matters ; and three prayers, necessary to be used in private families, hereunto added by the same author | |
De practyck der bekeeringe over Lucas 13. ves 5. Is inde Engelsche tale wel dertig mael herdruckt, ende nu voor de sevende mael in 't Nederduyts ... | |
De practycke der bekeeringhe : leerende een christen mensche, hoe hy inden wandel van sijn gantsche leven, door de boetveerdigheydt, Godt behagen mach. | |
En sann omwändelses öfning eller wäg. hwar vppå en gudälskande menniskia til Gudz behag i sin lefwernes tijd wandra skal. Beskrifwen af Arthur Dent, och efter mångas åstundan och begäran af tyska, på swänska språket öfwersatt, nu med 100. bijfogade christendoms reglor, i Gudz hel. ord gundade [!] , gud och boot-älskandom til en märckelig vplysning. Stockholm, tryckt vthi A. Holms boktr. åhr 1714, 1714 : | |
Sermon of repentaunce | |
Totisen käändymisen harjoitus eli tie, jota Jumalata rakastawaisen ihmisen Jumalan mielen jälken elinkautenansa waeldaman pitä, Arthur Dentildä ynnä 100. Jumalan pyhäsä sanasa perustettuin christillisyden ojennus- nuorain kansza. Jumalata, autuutta ja oikiata katumusta rakastawille suomalaisille hywäxi, ruotzin kielestä suomexi käätty. | |
Voet-pat der eenvoudigher menschen. Ofte den conincklijcken wech tot den hemel. Een gulde samen-spreeckinghe ... |