Kubišta, Luděk, 1927-
Kubišta, Luděk
Luděk Kubišta Narozen 18.8.1927 v Dolní Dobrouči. Překladatel z ruštiny a němčiny, ve spolupráci s jazykovými odborníky z dalších jazyků (jihoslovanských, arménštiny, ukrajinštiny, vietnamštiny).
VIAF ID: 33813054 (Personal)
Permalink: http://viaf.org/viaf/33813054
Preferred Forms
- 100 1 _ ‡a Kubista, Ludek
- 100 1 _ ‡a Kubišta, Luděk
- 100 1 _ ‡a Kubišta, Luděk
-
-
- 100 0 _ ‡a Luděk Kubišta ‡c Narozen 18.8.1927 v Dolní Dobrouči. Překladatel z ruštiny a němčiny, ve spolupráci s jazykovými odborníky z dalších jazyků (jihoslovanských, arménštiny, ukrajinštiny, vietnamštiny).
4xx's: Alternate Name Forms (1)
Works
Title | Sources |
---|---|
Aladdin and his Wonderful Lamp : A story from the classic "A Thousand and One Nights" | |
Aladin und die Wunderlampe | |
Aladino e la lampada magica | |
Anna Sněginová : [básnická povídka] | |
Arajin to maho no ranpu. | |
Cesta z Petrohradu do Moskvy | |
Co chráníme, co střežíme : sovětská vojenská | |
Cudowna lampa Aladyna | |
Do nebe se dívám : píseň z filmu "Mladá garda" : ukrajinská lidová píseň = Divljusʻ ja na nebo | |
Druhé zrození | |
Dubrovnická maškaráda : karnevalová komedie o 3 dějstvích | |
Ej, jak je dobře : pionýrská píseň z filmu "Koncert z Beethovena" | |
Filosofie | |
Franz von Assisi. | |
Hyperboly | |
Imaginární sova | |
J.V. Stalin v sovětské krásné literatuře | |
Jáma | |
Kalinový keř : výbor z ruské lidové poezie | |
Kdo ví = I kto jego znajet | |
Komsomolʻci | |
Koráb korálový : tisíc let charvátské poezie v díle stovky básníků | |
Koráb korálový / uspořádal Dušan Karpatský. - Praha, 2007. | |
Korespondence : [vzájemná] korespondence M. Cvetajevové, B. Pasternaka a R.M. Rilkeho | |
Kramáři = Korobejniki : ruská zlidovělá píseň | |
Leť, slavíčku, leť do Moskvy = Leti v Moskvu, solovuško | |
Lidé, roky, život : vybrané kapitoly o umělcích | |
Lidé se probouzejí beze zbraně : [výbor básní] | |
Ljudi, gody, žizn‘. | |
Lyrické sloky | |
Mi znamo sudbu | |
Miláček Maupassant | |
Na prstech nesu měsíc | |
Nebožtík Mattia Pascal | |
Nevěsta mesinská ; Vilém Tell ; Dimitrij ; Poezie | |
O | |
Obyknovennaja istorija. | |
Odlétají tažní ptáci = Letjat pereletnyje pticy | |
Oj, ty stepi široká : ruská lidová píseň | |
Parabola | |
Pergamenová hora, c1988: | |
Píseň o Dukle | |
Písně Alexandrovova souboru | |
Písně SSSR. | |
Pochod horníků : píseň z filmu "... a hvězdy září" = Marš šachterov | |
Pod jedním nebem : Verše a poémy | |
Pod zvezdami balkanskimi | |
Poems. | |
Poesie | |
Próza | |
Putování | |
Řek hledá Řekyni : komedie v próze | |
Světlohra | |
Svůj osud známe : vybrané básně | |
Tessin | |
Třináctý apoštol : příběh života Sergeje Muravjova-ApostoIa | |
Tulák : ruská lidová píseň z filmu Píseň tajgy = Brodjaga | |
Umění a svědomí | |
Valʻs družby | |
Vedlejší nebe | |
Veselá harmonika = Veselyje golosa | |
Vlaštovička = Lastočka-kasatočka | |
Vlčí stín | |
Voják Ťorkin | |
Vrať mi moje hadříky | |
Všední příběh | |
Výbor z díla. | |
Vyznání na dálku | |
Wanderung. | |
Zápis o člověku | |
Zašlo slunce za pahorky = Solnce skrylosʻ za goroju | |
Zašlo slunko : sovětská vojenská : baryton, duo, mužský sbor a klavír | |
Živoucí o živých | |
Zní šalmaj z hor : [Výbor z básní] | |
アラジンと魔法のランプ |