Dickson, Carter, 1906-1977
Dickson, Carter
Dickson, Carter, letterkundige
VIAF ID: 31082617 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/31082617
Preferred Forms
- 200 _ | ‡a Dickson ‡b Carter ‡f 1906-1977
-
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Dickson, Carter ‡d 1906-1977
-
- 100 1 _ ‡a Dickson, Carter, ‡d 1906-1977
- 100 1 _ ‡a Dickson, Carter, ‡d 1906-1977
-
-
-
-
4xx's: Alternate Name Forms (7)
5xx's: Related Names (20)
- 500 1 _ ‡a Campos, Luís de Almeida
- 500 1 _ ‡a Cardoso, M. Mota
- 500 1 _ ‡a Carr, John Dickson
- 500 1 _ ‡a Carr, John Dickson, ‡d 1906-1977
- 500 1 _ ‡a Carr, John Dickson ‡d 1906-1977
- 500 0 0 ‡a Carr ‡h John Dickson
- 500 _ _ ‡5 z ‡a Carr ‡b John Dickson ‡f 1906-1977
- 500 _ 1 ‡5 f ‡a Carr ‡b John Dickson ‡f 1906-1977
- 500 1 _ ‡a Carvalho, Batista de
- 500 1 _ ‡a Costa, J. Lima da
- 500 1 _ ‡a César, Oldemiro ‡d 1884-1953
- 500 1 _ ‡a Dickson, Carr, ‡d 1906-1977
- 500 1 _ ‡a Dickson, Carr ‡d 1906-1977
- 500 1 _ ‡a Duarte, Rosa
- 500 1 _ ‡a Fairbain, Roger ‡c pseud
- 500 1 _ ‡a Faria, Pedro
- 500 1 _ ‡a Fournier-Pargoire, Jeanne
- 500 1 _ ‡a Gaspar, José da Natividade ‡d 1904-?
- 500 1 _ ‡a Monteiro, Romariz
- 500 1 _ ‡a Rhode, John ‡d 1884-1964
Works
Title | Sources |
---|---|
Akai yoroido no kagede | |
And so to murder | |
Anklaget : kriminalroman | |
Behind the crimson blind | |
Bøddelen går igjen | |
Bowstring murders | |
Bronselampens forbannelse | |
Cavalier's cup | |
Los Crímenes de la viuda roja | |
The crooked hinge | |
Curse of the bronze lamp | |
Daisan no jūdan : Kanzenban | |
Death in five boxes | |
The department of queer complaints. | |
Devil's torch | |
Døden i speilet | |
Døden i våbensalen | |
Empezó entre fieras | |
Enkens onde øye | |
Fatal descent | |
Fear is the same | |
flèche peinte | |
Het gemaskerde huis | |
Gilded man, etc | |
Graveyard to let | |
H.M. e il fantasma di un amore | |
Las Hazañas de Sherlock Holmes | |
He wouldnt́ kill Patience | |
Hvis tanker kan drepe - | |
Det hvite hengslet | |
Ikkakujū no satsujin | |
Itsutsu no hako no shi. | |
Je préfére mourir... | |
Judas window | |
Judasøyet | |
Kakushite satsujin e. | |
Kamensō no kaijiken | |
Kerkhof te huur | |
Kirkegård til leie | |
Kyōfu wa onaji | |
Kyunin to shi de junin da. | |
Le Lecteur est prévenu | |
L'homme en or | |
Magic-lantern murders | |
Majo ga warau yoru | |
Mine ekskoner | |
Mis mujeres muertas | |
Motiv for mord | |
Muerte en cinco cajas | |
Murder in the submarine zone | |
My late wives | |
n88077126 | |
Il n'aurait pas tué Patience | |
Ni pluss Døden blir ti | |
Night at the Mocking Widow | |
Nine, and death makes ten | |
La Noche de la viuda burlona | |
On n'en croit pas ses yeux | |
Op bevel van den chef | |
Øyet kan bedra | |
Panchi to judi | |
Peacock feather murders | |
Plague court murders | |
La police est invitée | |
Punch and judy murders | |
Reader is warned | |
Red widow murders | |
Sangre en el espejo de la reina | |
Satsujinsha to kyokatsusha. | |
The seat of scornful | |
Seeing is believing | |
Seido ranpu no noroi. | |
Sekai tantei shōsetsu zenshū. | |
She died a lady | |
Skeleton in the clock | |
Štvrtý hosť | |
Ten teacups | |
Third bullet | |
Unicorn murders | |
White priory murders | |
Y así-- al crimen | |
Yuda no mado. | |
かくして殺人へ | |
パンチとジュディ | |
ユダの窓 | |
五つの箱の死 | |
一角獣殺人事件 | |
九人と死で十人だ | |
仮面荘の怪事件 | |
墓場貸します | |
恐怖は同じ | |
殺人者と恐喝者 | |
貴婦人として死す | |
青ひげの花嫁 | |
青銅ランプの呪 | |
騎士の盃 | |
魔女が笑う夜 | |
黒死荘の殺人 |