空知, 英秋
Sorachi, Hideaki 1979-....
Sorachi, Hideaki, 1979-...., mangaka
소라치 히데아키 1979-
Sorachi, Hideaki
空知英秋
VIAF ID: 2778635 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/2778635
Preferred Forms
- 200 _ | ‡a Sorachi ‡b Hideaki ‡f 1979-....
-
- 100 1 _ ‡a Sorachi, Hideaki
- 100 1 _ ‡a Sorachi, Hideaki ‡d 1979-
- 100 1 _ ‡a Sorachi, Hideaki, ‡d 1979-...., ‡c mangaka
- 100 1 _ ‡a 空知, 英秋
- 100 1 _ ‡a 空知, 英秋
- 100 1 _ ‡a 空知, 英秋
- 100 0 _ ‡a 空知英秋
- 100 1 _ ‡a 소라치 히데아키 ‡d 1979-
4xx's: Alternate Name Forms (38)
Works
Title | Sources |
---|---|
alter Mann hat es zu Hause meistens schwer | |
amis d'antan et ceux d'aujourd'hui | |
Auch auf der Jahresendfeier darf man nicht alles vergessen | |
Baragaki kara no tegami | |
The best makeup for women is a smile | |
The best part of summer vacation is before it begins | |
bol de râmen | |
Bōnenkai demo wasurecha ikenai mono ga aru | |
Brief eines Dornenbengels | |
Celui qui fait le bien en commettant le mal | |
Ceux qui portent un bandeau frontal veulent réussir leurs examens | |
Comme les gens ont tendance à vous détester si vous leur parlez de vos vieux exploits, il vaut mieux laisser quelqu'un d'autre les raconter à votre place | |
Dai gintamaten : Tsuke ga mawaru mae ni ketsu o fuke : Koshiki panfuretto. | |
Diese Welt ist voller Liebe | |
Einhalten des Versprechens | |
Fighting should be done with fists | |
La flamme de la vie. | |
Four heads are better than one | |
Frère et soeur | |
Gekijoban gintama kanketsuhen yorozuya yo eien nare : Sorachi hideaki nemubon ando sokokara okoshita anime komikkusu. | |
German suplex any woman who asks, "Which is more important, me or your work?" | |
Gin Tama. Vol. 1, 2007: | |
Gintama | |
Gintama : Kaette kita sannen zuigumi ginpachi sensei foeba : Saraba itoshiki sanzuitachiyo. | |
Go straight even if you're bent with age | |
O-hikaenasutte! | |
Hört alle her!! | |
Ich werde nicht Löwewohl sagen | |
If you're a man, try the swordfish | |
In der gesetzlosen Stadt leben nur wahnsinnige Typen! | |
Jugemu | |
Just slug your daughter's boyfriend and get it over with | |
Kabuki-cho nora neko burūsu | |
Leute mit glatten Haaren sind niemals böse | |
The longest way around is the shortest way | |
Même si une permanente naturelle est malmenée, elle finira toujours par se remettre en place | |
Men, be dorks | |
Muhō no machi ni tsudou wa kyahhōna yatsu bakari | |
Nobody with naturally wavy hair can be that bad | |
On a toujours tendance à oublier le fils cadet | |
Only one hour of video games per day | |
People almost always fight on trips | |
Quand tu as besoin d'un coup de patte, adresse-toi à un animal avec des coussinets | |
Rendre intéressant un monde sans intérêt | |
Sayonaraion nanka iwasenai | |
So schön und stark möchte ich auch eines Tages sein! | |
Some things you can't cut with a sword | |
Sonna tsuyoku utsukushii mono ni watashi wa haritai | |
Sutorēto pāma ni warui yatsu wa inai | |
To see the sunrise | |
Wataru seken wa ai bakari | |
Whatever you play, play to win! | |
You always remember the things that matter the least | |
Zur Hölle mit Beliebtheitsumfragen! | |
은혼 | |
あんなことこんなことあったでしょーがァァ!! | |
ファンキーモンキーティーチャーズ | |
修学旅行だよ!全員集合!! | |
冷血硬派高杉くん | |
劇場版銀魂完結篇万事屋よ永遠なれ : 空知英秋ネーム本&そこから起こしたアニメコミックス. | |
劇場版銀魂新訳紅桜篇 : アニメコミックス | |
大銀魂展 : ツケが回る前にケツを拭け : 公式パンフレット | |
月刊銀魂. | |
生徒相談室へ行こう! | |
銀ちゃんねる! : 「銀魂」公式キャラクターブック | |
銀魂 | |
銀魂 : 3年Z組銀八先生 | |
<銀魂>公式ガイドブック銀魂くんのあゆみ | |
銀魂 : 映画ノベライズみらい文庫版 | |
銀魂THE FINAL : 映画ノベライズ | |
銀魂あにめパラパラ館 (シアター) | |
銀魂キャラクターズブック. | |
銀魂ザ・ベスト. | |
銀魂五年生 | |
銀魂公式ファンブック広侍苑 | |
銀魂総集編たまはじめ : ジャンプファーストガイド |