Enríquez, Mariana, 1973-
Enríquez, Mariana
Mariana Enríquez escritora y periodista argentina
אנריקס, מריאנה
Энрикес, М. 1973- Мариана
VIAF ID: 263117529 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/263117529
Preferred Forms
- 100 1 _ ‡a Enriquez, Mariana
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Enriquez, Mariana
- 100 1 _ ‡a Enriquez, Mariana
-
-
-
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Enriquez, Mariana ‡d 1973-
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Enriquez, Mariana, ‡d 1973-
-
-
- 100 1 _ ‡a Enriquez, Mariana, ‡d 1973-
- 100 1 _ ‡a Enriquez, Mariana, ‡d 1973-....
-
- 200 _ 1 ‡a Enríquez ‡b , Mariana
-
-
- 100 1 _ ‡a Enríquez, Mariana ‡d 1973-
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Enríquez, Mariana, ‡d 1973-
- 100 0 _ ‡a Mariana Enríquez ‡c escritora y periodista argentina
-
-
4xx's: Alternate Name Forms (37)
5xx's: Related Names (1)
Works
Title | Sources |
---|---|
Alguien camina sobre tu tumba : mis viajes a cementerios | |
Als wir mit den Toten sprachen | |
El año de la rata | |
Años intoxicados. | |
Articles | |
As coisas que perdemos no fogo | |
Bajar es lo peor, 1995: | |
Bajo el agua negra. | |
Basta! | |
Casa de Adela. | |
Las casas que perdimos en el fuego | |
Ce que nous avons perdu dans le feu : nouvelles | |
Chico sucio. | |
Chicos que vuelven | |
Chimdae eseo dambae reul piuneun geot eun wiheom hada | |
Co nám oheň vzal | |
Cómo desaparecer completamente, 2004: | |
Cosas que perdimos en el fuego | |
Les cousines | |
Cousins : a novel | |
Crónicas completas | |
Cuando hablábamos con los muertos | |
Cuentos reunidos | |
Les dangers de fumer au lit | |
The dangers of smoking in bed : stories | |
Dingen die we verloren in het vuur | |
En: El modelo Pickman | |
Ese verano a oscuras | |
ESTE ES EL MAR | |
Farerne ved at ryge i sengen | |
Fin de curso. | |
De gevaren van roken in bed | |
La hermana menor : un retrato de Silvina Ocampo | |
Hostería. | |
L'obscurité est un lieu | |
Lugar soleado para gente sombría. | |
Mary Ventura and the ninth kingdom. | |
Mary Ventura y el noveno reino | |
Mort i la primavera. | |
n96066576 | |
Nada de carne sobre nosotras. | |
Naš dio noći | |
Nasza część nocy | |
Netabako no kiken. | |
De nichtjes | |
Niebezpieczeństwa palenia w łóżku | |
nossa parte da noite | |
Notre part de nuit | |
Nuestra parte de noche | |
Ons deel van de nacht | |
oscuridad es un lugar | |
El otro lado retratos, fetichismos, confesiones | |
Our share of night : a novel | |
Pablito clavó un clavito. | |
Patio del vecino. | |
Los peligros de fumar en la cama | |
Las pesadillas de Mariana Enríquez | |
"Ponerse en el lugar de superioridad y acusador moral no está ayudando a nadie" | |
Premio Nuevos Narradores | |
Primas. | |
Quando parlavamo con i morti / Mariana Enriquez ; traduzione di Simona Cossentino e Serena Magi ; revisione a cura di Vincenzo Barca e Serena Magi | |
Short stories. Selections. | |
Što smo izgubili u vatri | |
A sunny place for shady people : stories | |
Tela de araña. | |
Things we lost in the fire : stories | |
Ting vi mistede i ilden | |
To, co utraciłyśmy w ogniu : opowiadania | |
Tohle je moře | |
Tránsitos y apropiaciones : antología de narrativa argentina contemporánea | |
Unser Teil der Nacht Roman | |
Uri ga bul sok eseo ireobeorin geotdeul | |
El Vampiro | |
Vampyre. | |
Vår del av natten | |
Verde rojo anaranjado. | |
Verschwinden | |
Det vi förlorade i elden, 2017: | |
Was wir im Feuer verloren Erzählungen | |
Watashitachi ga hi no naka de nakushita mono. | |
Yo recordaré por ustedes | |
Опасности курения в постели сборник рассказов | |
הדברים שאיבדנו באש | |
우리가 불 속에서 잃어버린 것들 마리아나 엔리케스 소설 | |
침대에서 담배를 피우는 것은 위험하다 | |
わたしたちが火の中で失くしたもの | |
寝煙草の危険 |