Sekiguchi, Tokimasa, 1951-
関口, 時正, 1951-
Sekiguchi, Tokimasa
関口時正
関口, 時正
VIAF ID: 259259930 (Personal)
Permalink: http://viaf.org/viaf/259259930
Preferred Forms
-
- 100 1 _ ‡a Sekiguchi, Tokimasa
-
-
- 100 1 _ ‡a Sekiguchi, Tokimasa, ‡d 1951-
- 100 1 _ ‡a 関口, 時正
- 100 1 _ ‡a 関口, 時正, ‡d 1951-
- 100 0 _ ‡a 関口時正
4xx's: Alternate Name Forms (15)
Works
Title | Sources |
---|---|
Barado to romansu. | |
Belarus, so beautiful! | |
Białorusi piękna! | |
Biblioteka XXI wieku | |
Chesuwafu miuoshu shishu. | |
Chopin's piano | |
Cztery dramaty Witkacego | |
Dybuk | |
Dym | |
Dziady | |
Eseje nie całkiem polskie | |
Europa się kurczy | |
Europe is shrinking | |
Figliki | |
Foramu porando kaigiroku. | |
From Krakow to Vilnius : report of the 2nd international itinerant seminar "the common heritage of eastern borderlands of Europe" (2010) | |
Fryderyk Chopin i jego muzyka | |
Hakusuisha porandogo jiten. | |
Invinshiburu. | |
Iwona, księżniczka Burgunda | |
Korespondencja Fryderyka Chopina | |
Kraków z oddali = Krakow from afar | |
Kurka wodna | |
Matka | |
Moja Polska | |
Na wakacjach | |
nichi kan chū pōrando gakka kaigi nenpō 2009 | |
Niezwyciężony | |
Ningyo. | |
Opowiadania wybrane przez czytelników | |
[Polonistyka na świecie] | |
Polska i jej sąsiedzi | |
Polski jest prosty! : podręcznik do nauki języka polskiego dla osób japońskojęzycznych | |
Pōrando bungaku no okurimono | |
Pōrando "Rentai" undō-to sono isan: minshuka-to henkaku | |
Porando to tasha : Bunka retorikku chizu. | |
Pōrandogo wa kantan da! : Nihongo o bogo to suru gakushūsha no tame no Pōrandogo kyōkasho | |
Positioning in the new reality of Europe : art from Poland, the Czech Republic, Slovakia and Hungary : catalogue : 2005-2006. | |
Rozdziobią nas kruki, wrony | |
Sekai tampen meisakusen : Tōō-hen | |
Selected from Fantastyczny Lem : antologia według czytelników | |
Shopan zenshokan. | |
Soreisai. | |
Spotkania Polonistyk Trzech Krajów --Chiny, Korea, Japonia-- : międzynarodowa konferencja akademicka w Tokio | |
Szpital przemienienia ; Prowokacja | |
Teksty polskie w kontekstach pozapolonistycznych | |
Treny | |
Watakushi no monogatari | |
Watashitachi ga kodomo datta koro sekai wa sensō datta | |
We were young and at war. | |
インヴィンシブル | |
ショパン全書簡. | |
バラードとロマンス | |
フォーラム・ポーランド会議録 = Forum Polska Konferencja. | |
ポーランド<防壁>神話と<ヨーロッパ>像 | |
ポーランドと他者 : 文化・レトリック・地図 | |
ポーランドのクリスマス聖歌12のコレンダ | |
ポーランド文学の贈りもの | |
ポロネーズをめぐって = Wokół poloneza | |
ポロネーズをめぐって : フォーラム・ポーランド2012年会議録. | |
ミコワイ・レイ氏の鏡と動物園 = Zwierciadło i zwierzyniec pana Mikołaja Reja | |
主の変容病院・挑発 | |
人形 = Lalka | |
決定版ショパンの生涯 | |
私たちが子どもだったころ、世界は戦争だった | |
尼僧ヨアンナ | |
挽歌 | |
歌とフラシュキ = Pieśni i fraszki | |
白水社 ポーランド語辞典 | |
短篇ベスト10 | |
遥かな世界果しなき海 |