Jón Bjarni Atlason 1971-
Jón Bjarni Atlason traductor islandés
VIAF ID: 232556732 (Personal)
Permalink: http://viaf.org/viaf/232556732
Preferred Forms
4xx's: Alternate Name Forms (8)
5xx's: Related Names (2)
- 551 _ _ ‡a Reykjavik
- 510 2 _ ‡a Universität Wien ‡e Affiliation
Works
Title | Sources |
---|---|
Af árásargirninni og umbreytingum hennar | |
Ala z elementarza. | |
Amoeba terricola | |
Die Angst des Tormanns beim Elfmeter. | |
Askja | |
design.is : Nordische Botschaften Gemeinschaftshaus, Berlin : 30.01.03-05.03.03 | |
Ferðalangur að síðhausti | |
Fjögur ljóð | |
Flateyjar-Freyr. | |
Framandi & freistandi. | |
„Glöð skulum bæði við brott síðan halda brennandi í faðmlögum loftvegu kalda -“ : Jósef Calasanz Poestion og þýðing hans á Sigrúnarljóðum Bjarna Thorarensens | |
Die Großstädte und das Geistesleben. | |
Isländische Lyrik : herausgegeben von Silja Adalsteinsdóttir, Jón Bjarni Atlason und Björn Kozempel. | |
IWF! IWF! OMG! OMG! | |
Light cooking : exotisch & köstlich | |
Ljóðræna Sviss : ljóð | |
Loftslag frásögn | |
Menningargagnrýni og samfélag | |
Mensch erscheint im Holozän | |
Ótti markmannsins við vítaspyrnu | |
Poetische Schweiz : gedichte | |
Ræða um ljóðlist og samfélag | |
[Ritdómur um] Hallgrímur Pétursson: Ljóðmæli I. | |
Stórborgir og andlegt líf | |
Suisse Poétique : poésies | |
'Svanhvít' : rezeptionsgeschichtliche Analyse | |
Svizzera poetica : poesie | |
Tilraun til að skýra myndbreytingu plantna = Versuch die Metamorphose der Planzen zu erklären | |
Tvö fjöll eru til ... | |
Uns yfir lýkur | |
Í útlegð : Helgisaga drykkjumanns ; Mannsandinn brenndur á báli | |
Wanderer im Spätherbst. |