Grabiński, Tomasz.
Grabiński, Tomasz, 1974-
Tomasz Grabiński Polský slovakista, překladatel z české a slovenské literatury. Působil i jako novinář.
VIAF ID: 232273085 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/232273085
Preferred Forms
- 100 1 _ ‡a Grabiński, Tomasz, ‡d 1974-
-
- 100 1 _ ‡a Grabiński, Tomasz ‡d 1974-
-
-
- 100 0 _ ‡a Tomasz Grabiński ‡c Polský slovakista, překladatel z české a slovenské literatury. Působil i jako novinář.
Works
Title | Sources |
---|---|
Bajki dla niegrzecznych dzieci i ich troskliwych rodziców | |
Bratislava pro Wratislavia, Wratislavia pro Bratislava | |
Bratysława jest mała | |
Broń bezbronnych : humor w słowackich rękach | |
Butelki zwrotne : literacki scenariusz filmowy | |
Cibulnaté okrasné rostliny | |
Cień nad słowackimi reformami | |
Čo Dante Nevidel | |
Czy Słowacy zwątpią w kapitalizm? | |
Dream about a new religion | |
Dzieje Spisza | |
Egzotyczne rośliny w pojemnikach | |
Europa Środkowa a Słowacja - teraźniejszość i przyszłość w cieniu przeszłości | |
Exotické rostliny v nádobách | |
Filmy pod specjalnym nadzorem, 2003: | |
Hana | |
Historia Scepusii. | |
Iglaki w ogrodzie | |
Jehličnate stromy a kěre | |
Jeseniki : góry, zdrowie, wypoczynek | |
O kobietach... | |
Kochaj mnie mocniej... | |
Kompleks słowacki : eseje | |
Koniec náčelníka | |
Krutý strojvodca | |
Kým môžu bytʼ Slováci v Európskej únii alebo o premenách národnej identity | |
Lata ciszy | |
Legenda o języku | |
Listnaté stromy v zahradě | |
Martin Slivka - reżyser - dyrygent | |
Matky | |
Milczenie na Antarktydzie | |
Milka Zimková : aktorka słowacka | |
Miluj mě víc | |
Na granicy : literatura wschodnich Karpat = On the border : the literature of the Eastern Carpathians | |
Nabyty brak stabilności | |
Nepýtaj sa, čo môže Slovensko urobiť pre Európu | |
Niewygodnych wysyłamy na peryferie : w ciągu pięciu lat Czechy opuściło tysiące Romów | |
Obywatel kultury | |
Occupation '68 | |
Odkrycie masowych grobów w Katyniu oraz problematyka polska w prasie Protektoratu Czech i Moraw w okresie od kwietnia do czerwca 1943 roku | |
Odmowa służby wojskowej w Czechosłowacji 1969-1989 | |
Okrutny maszynista : zbiór opowiadań | |
Opowieść o rzeczywistym człowieku | |
P_O_S_T_E_R_I_U_M 2 | |
Partia z ulicy Więźniów | |
Pliva & Łabiński | |
Północnokoreański Gułag: Kwan Li So | |
Povídky o ženach | |
Prawda i miłość : czeskie sztuki współczesne | |
Príbeh ozajstného človeka | |
Rozprávky pre neposlušné deti a ich starostlivých rodičov | |
Ryszard Siwiec 1909-1968 | |
Sen o nowej religii | |
Słowacja i Węgry: powrót nacjonalizmu | |
Słowacka animacja | |
Słowacki klub bogacza | |
Słowo o Ivanie, co się prawu nie kłaniał | |
Solidarność i upadek komunizmu : międzynarodowa konferencja, Warszawa - Gdańsk, 3-4 czerwca 2009 = Solidarity and the fall of communism : international conference, Warszawa - Gdańsk, 3-4 June 2009 | |
Społeczeństwo słowackie a normalizacja (1968-1971) | |
Stalo sa prvého septembra (alebo inokedy) | |
Št'astné a veselé… | |
Stredná Európa a Slovensko - prítomnosť a budúcnosť v tieni minulosti | |
Świat bez Niemców | |
Świąteczna promocja | |
Sztuka idzie na wolność : sztuka w Polskiej Rzeczpospolitej Ludowej, Czechosłowackiej Republice Socjalistycznej i Węgierskiej Republice Ludowej w latach osiemdziesiątych XX wieku = Art breaks free : art in the Polish People's Republic, Czechoslovak Socialist Republic and Hungarian People's Republic in the 1980s | |
Ta mała grupka naród | |
Tacy jesteśmy? | |
Takí sme? | |
Teatr autentyczny | |
Tiché roky. | |
Tożsamości zbiorowe we współczesnej Słowacji | |
Ucieczka z Auschwitz | |
Unia to rozpędzony pociąg | |
Usłyszcie mój krzyk = Hear my cry | |
Vratné lahve | |
W cieniu Większej Siostry : literatura słowacka | |
W krainie podsłuchów : słowackie służby specjalne mają długą tradycję nielegalnych działań | |
Warholowskie nogi | |
Wola ponad siłą : Karta 77 | |
Wśród strzępków historii | |
Zatrzymajmy karuzelę : przem. | |
Zawsze znajdziesz drogę : fragm. | |
Zázračné miesto | |
Zbraň bezbranných | |
Zdarzyło się pierwszego września : (albo kiedy indziej) | |
Zdrowych i wesołych... | |
Žluté oči vedou domů | |
Zmienia się Słowacja | |
Żółte oczy prowadzą do domu |