Hætta, Heaika 1956-
Hætta, Heaika
Heaika Hætta eskritor noruega
VIAF ID: 231769277 (Personal)
Permalink: http://viaf.org/viaf/231769277
Preferred Forms
- 100 0 _ ‡a Heaika Hætta ‡c eskritor noruega
- 100 1 _ ‡a Hætta, Heaika
-
-
-
4xx's: Alternate Name Forms (5)
Works
Title | Sources |
---|---|
Áhčči | |
Áilluhuoš (Aslak Anders Nils Isak N. Logje) | |
Ánte | |
Ánttá Juhán (Johan Anders A. Sara) | |
Ánttá Juhána Iŋgá (Inga Johansdatter S. Eira) | |
Árdnen Niillas Juhán (Johan Nilsen Logje) | |
Begen Áilu (Aslak P. Siri) | |
Behttar Biera (Per Persen Loso) | |
Bienne Johana Ánte (BJÁ) nazisttaid gaccaid gaskkas | |
Biret Iŋger | |
Čuvges ijat | |
Elle Máret Oline | |
Fimben Eallá (Elen Kristine A. Siri) | |
Gállábártnit | |
Gáren Iŋgá | |
Gestapo på jakt etter reindriftssame = Gestapo doarrida boazosápmelačča | |
[gormuvuohta sugada] | |
Heigán Eallá (Ellen Susanne H. Hætta) | |
Iiskkon Migon | |
Inkeri Sunná | |
Ipmeláhči hálddus | |
Joavnna Lásse | |
Jonsen Biijá | |
Joreha Biera | |
Juhán viellja | |
Jundin | |
Juovlaráfi | |
Láilá | |
Lajla-filbma | |
Lásse Ánte 2 (Anders Larsen Gaino) | |
Lásse Biera | |
Leammo Heiká (Henrik K. Hætta) | |
Lemet Iŋgá (Inga Margrethe K. Hætta) | |
Løp svartøre løp | |
[Lulabeal' rámain] = [I sørhellingene] | |
"Luohti" : innføring i samisk tradisjonsmusikk | |
Máden Májjá | |
Máhte Niillas (Nils Mathisen Hætta) | |
Máhtte Duommá | |
Mary | |
Midlertidig begravelse og blomster = Gaskaboddosaš hávdádeapmi ja lieđit | |
Migál Elle Iŋgá | |
Nålis i kulda : fortellinger fra gammel og ny reindrift | |
Nállojiekŋa buollašis : fearánat dološ ja otná boazodoalus | |
Niillas ja Mággá | |
Niillas Risten | |
Nils & Magga 2 | |
Nils Májjen (Marit N. Sokki Hætta) | |
Nils Nigon | |
Olav Juhán | |
Ovllá Joavnna (John Olesen Hætta) | |
Prolog = Ovdasátni ; Uten tittel | |
Rawdna Carita | |
Ruohta muzetbeallji ruohta | |
Sámi mánáid skuvlavázzin ja internáhtaeallin Guovdageainnus 1950-60-logus | |
Sárgona Ánte (Anders A. Tornensis) | |
Sárgona Mihkkal | |
Sarvvagalba | |
Šleaŋgáčuoivvat | |
[taket vugger over oss] | |
[tretten år gammel] ; [din tunge] = [du njuovčča] | |
[tretten år gammel] = [golbmanuppelo't jahkásažžan] | |
Yoiks from Guovdageaidnu |