Vegliante, Jean-Charles, 1947-....
Vegliante, Jean-Charles
Jean-Charles Vegliante
VIAF ID: 18623 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/18623
Preferred Forms
- 100 0 _ ‡a Jean-Charles Vegliante
- 100 0 _ ‡a Jean-Charles Vegliante
- 200 _ | ‡a Vegliante ‡b Jean-Charles ‡f 1947-....
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Vegliante, Jean-Charles
- 100 1 _ ‡a Vegliante, Jean-Charles
-
- 100 1 _ ‡a Vegliante, Jean-Charles ‡d 1947-
-
- 100 1 _ ‡a Vegliante, Jean-Charles, ‡d 1947-....
4xx's: Alternate Name Forms (12)
5xx's: Related Names (2)
- 500 1 _ ‡a Raboni, Giovanni ‡d 1932-2004 ‡4 beza ‡4 http://d-nb.info/standards/elementset/gnd#acquaintanceshipOrFriendship ‡e Bekanntschaft
- 551 _ _ ‡a Rom ‡4 ortg ‡4 http://d-nb.info/standards/elementset/gnd#placeOfBirth
Works
Title | Sources |
---|---|
1861-1981 dati introduttivi | |
Ailleurs, d'ailleurs | |
année dernière douze mois amers suivis d'autres moins drôles et de traductions | |
Autres passages ... | |
Chansons = Canzoni : 1824 | |
Les chemins qui mènent vers la réalité : une lecture anthropologique de l'oeuvre de Natalia Ginzburg | |
Le coeur en herbe | |
comédie | |
Correspondance Jean Paulhan-Giuseppe Ungaretti, c1989: | |
Dante en France | |
découvrement infini dynamiques du dévoilement dans la modernité littéraire | |
D'écrire la traduction | |
Dictionnaire de poche français-italien, italien-français : [40000 mots et expressions] | |
divina commedia | |
Donc sous peu sans mots la bouche | |
Une écriture dissidente : les dernières productions de Pier Paolo Pasolini | |
Enfer | |
Les flèches d'Armide : poèmes extraits de la "Jérusalem délivrée" | |
Hachette et De Agostini dictionnaire de poche | |
Impromptu | |
Inferno | |
Italiani all'estero | |
Italiano" un foglio letterario nella Parigi della Monarchia di Luglio | |
De la prose au coeur de la poésie : [France, Italie, Brésil, variations du lyrisme] | |
Lectures du geste : contributions au colloque d'Urbino (oct. 1988) | |
L'image de l'autre dans la littérature exotique et coloniale italienne de 1919 à 1935 | |
L'image de l'Italie et des Italiens dans la presse populaire parisienne : 1926-1939 | |
Les lithographies de Lermite | |
Le lyrisme de Edoardo Sanguineti : première période 1951-1968 | |
Madrigal à Nefertiti et autres poèmes | |
Mémoire vécue, mémoire du texte (les correspondances intertextuelles dans les Chants orphiques de Dino Campana) | |
Un monde qu'on peut tenir dans la main | |
Nel lutto della luce | |
Notes pour une poésie, 1980 | |
Oro del mondo | |
Où nul ne veut se tenir | |
Oublies. | |
Paradis | |
Passage des Italiens : études et documents | |
Phénomènes migratoires et mutations culturelles : Europe-Amériques, XIX-XXème siècle : Journée d'études du 5 avril 1996 | |
Plurilinguisme & multilinguisme dans les poésies d'Edoardo Sanguineti : de Wirrwarr à Postkarten | |
Poèmes = oesie | |
Poems. Selections | |
A propos de Marco Lodoli et d'une Ecole romaine | |
Purgatoire | |
Quelle théorie, pour quelle traduction? | |
Reflets de la vie sociale des Italiens en région parisienne d'après le quotidien Don Quichotte (21 février-31 décembre 1920) | |
Représentation de la croix | |
Rien commun | |
seguito da "Altre babeli" | |
Sonnets du petit pays entraîné vers le nord et autres jurrassiques | |
Sonnets érotiques | |
suivi de Madrigaux | |
suivi de Source de la Loue | |
Territoires de Philippe Denis | |
Textes choisis | |
Textes littéraires du Moyen âge | |
Theories of compassion in the Zibaldone. Leopardi, reader of the Lumières. | |
Time, incertainty and poetic language : construction of a textual duration in the "novel in verse" of Attilio Bertolucci. | |
Tout l'or du monde roman | |
traduction de textes plurilingues italiens | |
Traduction et réception de l'oeuvre poétique de Giovanni Pascoli en France | |
La traduction - migration : déplacements et transferts culturels Italie-France, XIXe-XXe siècles | |
Les traductions en français des poésies de G. Caproni | |
Traduire Dario Fo : aspects culturels et linguistiques : du texte à la scène | |
Traduire la variation langue-dialecte dans "Quer pasticciaccio brutto de via Merulana" de Carlo Emilio Gadda | |
Le travail sur la langue dans "Ragazzi di vita" de Pier Paolo Pasolini | |
Ungaretti e il sogno africano : "il deserto, dove da tanto erravo... | |
Ungaretti entre les langues | |
Urbanités | |
Vasco Pratolini et Victor Hugo : Cose viste et Choses vues | |
Vers l'amont Dante poésie 1977-1983 | |
Vie nouvelle | |
"Vita nova", suite : séminaire d'Avignon, février 2006 | |
Vita nuova | |
Voci / Dal diario di Mozia |