Anglund, Joan Walsh
Anglund, Joan Walsh, 1926-
Anglund, Joan Walsh, 1926-2021
Anglund, Joan Walsh (JoavnWalsh), 1926-2021
אנגלונד, ג'ואן וולש
Joan Walsh Anglund American poet and children's book author (1926-2021)
Walsh Anglund, Joan
VIAF ID: 17341196 (Personal)
Permalink: http://viaf.org/viaf/17341196
Preferred Forms
-
-
-
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Anglund, Joan Walsh
- 100 1 _ ‡a Anglund, Joan Walsh
- 100 1 _ ‡a Anglund, Joan Walsh
- 100 1 _ ‡a Anglund, Joan Walsh
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Anglund, Joan Walsh ‡d 1926-2021
- 100 1 _ ‡a Anglund, Joan Walsh ‡d 1926-2021
-
-
- 100 1 _ ‡a Anglund, Joan Walsh, ‡d 1926-
-
- 100 0 _ ‡a Joan Walsh Anglund ‡c American poet and children's book author (1926-2021)
- 100 1 _ ‡a Walsh Anglund, Joan
-
4xx's: Alternate Name Forms (17)
5xx's: Related Names (1)
Works
Title | Sources |
---|---|
Ai wa saiko ni sutekina kanji. | |
All about me! | |
Almost a rainbow | |
Un ami, c'est quelqu'un qui t'aime | |
Amor est sensus quidam peculiaris. | |
Året är ditt : de horoskopiska uppgifterna är hämtade ur Bonde-practican. | |
Barndomen kallas oskuldens tid | |
Be my friend | |
Bedtime book | |
Bible. | |
Een boek van goede tijding : uit de bijbel | |
A book of good tidings : from the Bible | |
Brave cowboy | |
Childhood is a time of innocence | |
A child's book of old nursery rhymes. | |
Christmas is a time of giving | |
Cowboy and his friend | |
The cowboy's Christmas. | |
Cowboy's secret life. | |
Do you love someone? | |
Faith is a flower | |
Farbe der Liebe | |
For you with lover : a poem | |
Freund ist jemand, der dich gern hat | |
Friend is someone who likes you | |
Geburtstagsbuch | |
The Golden Books Family Treasury of Poetry | |
Goodbye, yesterday; a book of poems. | |
Happy birthday | |
Hast du jemand lieb? | |
Een heel jaar rond | |
Hou je van iemand? | |
In a pumpkin shell : a Mother Goose ABC | |
A is for always : an ABC book | |
Jahr ist rund | |
Jeder Frühling ist ein neuer Anfang | |
Jim cow-boy et son ours | |
Keine Welt so schön wie deine Welt | |
Kind zijn is alles ontdekken | |
Kindergeschichten für das ganze Jahr | |
Kindheit ist die Zeit des Glücks [Übertr. aus d. Amerikan.] | |
Kjærlighet er en egen følelse | |
Lente is een nieuw begin | |
Liebe ist ein wundersames Gefühl | |
Liefde is een heel speciaal gevoel | |
Little angels' book of Christmas | |
A little book of poems &prayers | |
Look out the window | |
Love is a special way of feeling | |
Love is forever | |
Love one another | |
A manhã é uma criança : poemas. - | |
Morning is a little child; poems. | |
Mother Goose pop-up book | |
My busy year | |
Nibble nibble mousekin : a tale of Hansel and Gretel | |
Noël, c'est le temps du cœur | |
Om julen vill man ge | |
Peace is a circle of love | |
Le petit cornac | |
Pocketful of proverbs | |
Poems of childhood | |
Poems. Selections | |
Pour toi; | |
Rainbow love | |
Regenbogen, Brücken zum Himmel | |
Shiawasena osanai hi yo. | |
Små små tankar | |
The song of love | |
Spring is a new beginning | |
Story Book | |
Teddy bear tales | |
Tomodachi wa doko. | |
Trent, R. To church we go | |
Vad har kärleken för färg? | |
En vän är någon som tycker om en | |
Våren er en ny begynnelse | |
En venn er en som liker deg | |
Een vriend is iemand die om je geeft | |
Wees altijd... : een ABC boek | |
Weihnachten ist die Zeit des Schenkens | |
Weihnachtsgebäck | |
Welke kleur heeft de liefde? | |
What color is love? | |
Year is round | |
כמו כרכם בשלג | |
שירי ילדות | |
しあわせな幼い日よ | |
だれかを愛していますか? | |
ともだちはどこ? | |
はるになると | |
クリスマスがやってくる | |
愛は最高にすてきな感じ |