أبو فراس الحمداني
Abū Firās, al-Ḥamdānī
Abū Firās al-Ḥamdānī, al-Ḥārith ibn Saʻīd, 932-968
Abū Firās al-Ḥamdānī, al-Ḥāriṯ̲ ibn Saʿīd 0932-0968
ابو فراس الحمداني، الحارث بن سعيد، 932-968
Abū Firās al-Ḥamdānī, al-Ḥārith ibn Saʿīd
أبو فراس الحمداني، الحارث بن سعيد 320-357 هـ.
Abū Firās al-Ḥamdānī, al-Ḥāriṭ ibn Saʻid 932-968
אבו פיראס אל חמדאני, אל חארת' בן סעיד, 932-968
Abū Firās al-Ḥamdānī, al-Ḥāriṯ b. Saʿīd, 932-968
Abú Firás al-Hamdání, 932-968
VIAF ID: 17264130 (Personal)
Permalink: http://viaf.org/viaf/17264130
Preferred Forms
- 100 0 _ ‡a Abu Firas al-Hamdani
- 200 _ 0 ‡a Abū Firās al-Ḥamdānī
-
- 200 _ | ‡a Abū Firās al-Ḥamdānī ‡b al-Ḥāriṯ̲ ibn Saʿīd ‡f 0932-0968
-
-
- 100 1 _ ‡a Abū Firās al-Ḥamdānī, al-Ḥārith ibn Saʻīd, ‡d 932-968
-
- 100 1 _ ‡a Abū Firās al-Ḥamdānī, al-Ḥāriṯ ibn Saʿīd, ‡d 0932-0968
- 100 1 _ ‡a Abū-Firās al-Ḥamdānī, al-Ḥāriṯ Ibn-Saʿīd ‡d 932-968
-
-
- 100 1 _ ‡a Abū Firās al-Ḥamdānī, al-Ḥārith ibn Saʻīd
- 100 1 _ ‡a Abū Firās al-Ḥamdānī, al-Ḥārith ibn Saʿīd
-
-
-
- 100 0 _ ‡a أبو فراس الحمداني
-
-
-
4xx's: Alternate Name Forms (178)
Works
Title | Sources |
---|---|
Abu Firas al-Hamdani : chevalier poète : choix de poèmes / traduits et présentés par Odette Petit et Wanda Voisin | |
Abû Firâs, ein arabischer Dichter und Held : mit T̲aâlibîs Auswahl aus seiner Poesie (Ietîmet-ud-dahr Cap. III) | |
Aġānī amīr ʿArabī | |
Aghadan alqaq | |
Antologia di caccia di guerra e prigionia / Abu Firàs al-Ḥamdānj ; traduzione dall'arabo e introduzione di Francesco Gabrieli | |
Arāka ʻaṣīy al-damʻ : tasjīl ḥaflah | |
Ash-Shâfiya = The healer | |
Beiträge zur Arabischen Poësie : Übersetzungen, Kritiken, Aufsätze. | |
Byzantines la voix d'un prisonnier | |
Dhikra Saif al Daula, and Dhikra Abu Fira̲s, from Yatima al dahr | |
Dīwān Abī Firās al-Ḥamdānī | |
Élégies. | |
Extraits | |
Geographie der arabischen Halbinsel : nach den handschriften von Berlin, Constantinopel, London, Paris und Strassburg / Al-Hamdani ; mit noten und indices zum ersten male herausgegeben von David Heinrich Muller | |
Muh̲tārāt min Abī Firās | |
Muntahabāt šiʿriyya | |
Poems. Selections. | |
Rā'iya | |
Rūmīyāt | |
Šarḥ šāfiyat Abī Firās | |
Works. Selections. 1990 | |
Yatīmat al-dahr. Utvalg | |
أدب الندماء ولطائف الظرفاء | |
اراك عصى الدمع | |
ديوان ابى فراس الحمدانى | |
لا غَرْوَ إنْ فَتَنَتْكَ بِالْـ | |
لأبكي للفراق | |
لأيكمــــــــمُ أذكرُ ؟ | |
لَسْتُ أرْجُو النّجاة َ من كلّ ما أخْـ | |
لطيرتي بالصداعِ نالتْ | |
لَقَدْ عَلِمَتْ قَيْسُ بنُ عَيلانَ أنّنا | |
للهِ بردٌ مـا أشــ | |
لمْ أؤاخذكَ بالجفاءِ لأني | |
لَمّا تَبَيَّنْتُ بِأنّي لَهُ | |
لِمَنْ أُعاتِبُ؟ ما لي؟ أينَ يُذهَبُ بي؟ | |
لنا بيتُ على عنقِ الثريا | |
لَوْلا العَجُوزُ بِمَنْبِجٍ | |
مَا العُمْرُ ما طالَتْ به الدّهُورُ | |
مَا زِلْتَ تَسْعَى بِجِدٍّ | |
مَحَلُّكَ الجَوْزَاءُ بَلْ أرْفَعُ | |
مختارات من أبي فراس | |
مستجيرُ الهوى بغيرِ مجيرِ | |
مُسِيءٌ مُحْسِنٌ طَوْراً وَطَوْراً | |
مُصَابي جَلِيلٌ وَالعَزَاءُ جَمِيلُ | |
مغرمٌ مؤلمٌ جريحٌ أسيرٌ | |
منْ أينَ للرشإِ الغريرِ الأحورِ | |
مِنْ بَحْرِ شِعْرِكَ أغْتَرِفْ | |
منتخبات شعرية | |
نَبْوَة ُ الإدْلالِ لَيْسَتْ | |
نُدِلّ عَلى مَوَالِينَا وَنَجْفُو | |
نعمْ ! تلكَ بينَ الواديينِ الخواتلُ | |
نفسي فداؤكَ ـ قدْ بعثـ | |
نَفى النّوْمَ عن عَيني خَيالُ مُسَلِّمٍ | |
هَلْ تَعْطِفَانِ عَلى العَلِيلِ؟ | |
هيَ الدّارُ من سَلمَى وَهاتي المَرَابعُ | |
و خريدة ٍ كرمتْ على آبائها | |
و ظبيٍ غريرٍ في فؤادي كناسهُ | |
و كنتُ إذا ما ساءني أو أساءني | |
و لمَّـا عزَّ دمعُ العينِ فاضتْ | |
و ما كنتُ أخشى أنْ أبيتَ وبيننا | |
و يومٍ جلا فيهِ الربيعُ بياضهُ | |
وَجُلّنَارٍ مُشْرِقٍ | |
وَدّعُوا خِشْيَة َ الرّقِيبِ بإيمَا | |
وَشَادِنٍ من بَني كِسرَى شُغِفْتُ بهِ | |
وَعِلّة ٍ لَمْ تَدَعْ قَلْباً بِلا ألَمٍ | |
وَقَدْ أرُوحُ قَرِيرَ العَينِ مُغْتَبِطاً | |
يَا مَنْ رَضِيتُ بِفَرْطِ ظُلمِهْ | |
يعزُّ على الأحبة ِ بـ " الشامِ " | |
يقولونَ لا تخرقْ بحلمكَ هيبة ً | |
يَهْني الأمِيرَ بِشَارَة ٌ |