Zambrini 1935-
Zambrini, Bruno
Zambrini, Bruno, 1935-
Bruno Zambrini musicista e produttore discografico italiano
VIAF ID: 172027089 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/172027089
Preferred Forms
- 100 0 _ ‡a Bruno Zambrini ‡c musicista e produttore discografico italiano
- 100 0 _ ‡a Bruno Zambrini ‡c musicista e produttore discografico italiano
- 200 _ 1 ‡a Zambrini ‡b , Bruno
-
- 100 1 _ ‡a Zambrini ‡d 1935-
-
- 100 1 _ ‡a Zambrini, Bruno
-
-
- 100 1 _ ‡a Zambrini, Bruno
-
-
4xx's: Alternate Name Forms (27)
Works
Title | Sources |
---|---|
1964-1965. | |
El acordeón : (la fisarmónica) | |
Anima mia = Alma mía | |
Appassionatamente | |
arche de Noé | |
atto di dolore | |
Bada bambina | |
El baile de la brújula | |
bambola | |
Centomila violoncelli | |
Che m'importa del mondo | |
Dalida | |
Dernières nuits avant les exams [Images animées] | |
Dopo un bacio | |
Dormi, dormi | |
Due biglietti perchè | |
E poi c'e' Filippo / musiche di Bruno Zambrini ; Maurizio Abeni, arrangiamenti e direzione d'orchestra ; Digital Records | |
En español | |
Ex (Pel·lícula cinematogràfica : 2009) | |
Folle testolina | |
Forse sara' la musica del mare / Musiche di Zambrini, Castaldo, Jurgens, Torti ; Esegue l'orchestra diretta da Bruno Zambrini | |
gladiateurs de Rome | |
In ginocchio da te | |
Io e lui / Musiche di Zambrini B. ; Tamponi F., dir | |
Io non ti ho saputo amase | |
Israel | |
Italiani, c1996: | |
Je n'ai jamais pu t'oublier | |
Je n'ai pas su me faire aimer | |
L'amore viene, l'amore va | |
Él = Lui | |
Ma vie | |
Me verás volver ... | |
Mujeres contra hombres | |
Un mundo de amor = (Un mondo d'amore) | |
Navidad en el Nilo | |
No soy digno de ti = Non son degno de te | |
no2005002033 | |
Noche de agosto = (Notte di ferragosto) | |
Non ha prezzo l'amore | |
Non, Manuel | |
Non, rien n'a changé | |
Notre façon de vivre | |
Los ojos del amor = [Gli occhi dell'amore] | |
Para poder vivir = (Per potere vivere) | |
Il paradiso | |
Parlami d'amore | |
Pauvre cour | |
Piedad Señor | |
po' di fantasia | |
¿Por fin salimos el domingo? = Se puoi uscire una domenica sola con me | |
Prega dio e scavati la fossa | |
Quaranta santi | |
Qué me importa a mí : disperato tango | |
¿Qué piensas de mi? = Cosa pensi di me | |
Secretos | |
Sei forte papá | |
Sentimento / musica di B. Zambrini, R. Cini ; testo di F. Migliacci | |
Si fa sera | |
Si no te tuviera más | |
Si te sientes sola = Si te senti sola | |
Silbar | |
Una sola verità | |
Solo tú | |
Te veo marchar = Ti vedo uscire | |
Il tempo e piu forte di noi | |
Tisuću devetsto šezdeset četvrta-tisuću devetsto šezdeset peta | |
Todos tenemos uno | |
Tu n'as pas mérité slow-rock | |
ultimo Decameron le più belle donne del Boccaccio | |
Uno de aquí, 1965 | |
Vi saluto amici mods | |
Vjeko Jutt. | |
Vuelve, vuelve, vuelve = Torna, torna, torna | |
Windsurf : Il vento nelle mani / Musica di Bruno Zambrini | |
Windy |