Fuchs, Henriette.
Fuchs, Henriette, 1836-1927
Fuchs, Henriette ca. Ende 19. Jh.
Henriette Fuchs cantatrice et critique musicale française de la Belle Époque
VIAF ID: 163493422 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/163493422
Preferred Forms
-
-
- 100 1 _ ‡a Fuchs, Henriette (sparse)
-
-
- 100 1 _ ‡a Fuchs, Henriette
- 100 1 _ ‡a Fuchs, Henriette ‡d 1836-1927
- 100 1 _ ‡a Fuchs, Henriette ‡d ca. Ende 19. Jh.
- 100 1 _ ‡a Fuchs, Henriette, ‡d 1836-1927
-
-
- 100 0 _ ‡a Henriette Fuchs ‡c cantatrice et critique musicale française de la Belle Époque
4xx's: Alternate Name Forms (3)
Works
Title | Sources |
---|---|
Agrippina | |
Ah ! viens en moi ! extrait de la cantate "Herr ! wie du willt". Traduction française par Mme Henriette Fuchs. Transcription par Edouard Mignan. [BWV 73] | |
Air sérieux | |
Album musical supplément annuel à la revue Le guide du concert | |
All glorious doth the Day-Star shine | |
allegro, il penseroso ed il moderato | |
Auprès de toi extrait des Petits cahiers dédiés à sa femme | |
Le bi-centenaire de Bach : la Passion selon Saint Matthieu à Bale le 31 Mai 1885 | |
Blessed is the man : (dialogus) : cantata for the 2nd Christmas Day | |
Chansonnette | |
Corrente | |
Cortège nuptial du Hardanger, [par] Halfdan Kjerulf. Traduction de Mme H.tte Fuchs | |
Deidamia | |
Dictionnaire national des contemporains | |
Erfreut euch, ihr Herzen (kantata). | |
Forlane | |
Gavotte | |
Gigue | |
Gott, hilf mir ! | |
Gratulations Cantate. [Mit Gnaden bekröne der Himmel], [BWV 134 a] air pour contralto avec clavecin ou piano | |
Heureux est l'homme : (dialogus) : cantate pour le 2e jour de la Fête de Noël | |
Jephta | |
Joyeuse est votre âme | |
Kantate Nr. 66 | |
Kantate zum 2. Weihnachtstag | |
langueuers tendres | |
Liebster Jesu, mein Verlangen | |
L'Opéra et le drame musical d'après l'oeuvre de Richard Wagner | |
loureuse | |
maître à chanter | |
Musette | |
Nous les vaincrons ! [Musique imprimée] | |
Nous les vaincrons ! ode à Paul Deroulède [à 2 voix] | |
Ouvre-toi, mon coeur joyeux | |
Plus de peines, plus de larmes. Récitatif et duo de la Cantate "Liebster Jesu" pour soprano et baryton [avec piano]. Transcription par Léon Roques. Traduction française de Madame Henriette Fuchs | |
Prométhée, (Goethe), traduction de Mme Henriette Fuchs, [chant et piano] | |
Prometheus | |
Qui peut prévoir sa dernière heure | |
Salut printemps choeur pour deux voix de femmes | |
Samson | |
Selig ist der Mann / Johann Sebastian Bach. - Leipzig, 1983. | |
Valse en mi majeur | |
Weichet nur, betrübte Schatten | |
Wer weiß, wie nahe mir mien Ende (kantata). | |
Who knows when life's last hour approacheth | |
Wie schön leuchtet der Morgenstern : Kantate zum Tag Mariä Verkündigung : für Sopran, Tenor, Baß, vierstimmigen Chor, Oboe da caccia I/II, Corno I/II, Violino concertato I/II, Violino ripieno I/II, Viola, Basso continuo BWV 1 | |
Zeit, die Tag und Jahre macht |