Krakowskie Towarzystwo Popularyzowania Wiedzy o Komunikacji Językowej Tertium
Krakowskiego Towarzystwa Popularyzowania Wiedzy o Komunikacji Językowej "Tertium"
Cracow Tertium Society for the Promotion of Language Studies Academic publisher based in Poland
VIAF ID: 157447925 (Corporate)
Permalink: http://viaf.org/viaf/157447925
Preferred Forms
- 110 2 _ ‡a Cracow Tertium Society for the Promotion of Language Studies ‡c Academic publisher based in Poland
- 110 2 _ ‡a Krakowskie Towarzystwo Popularyzowania Wiedzy o Komunikacji Jezykowej "Tertium"
- 110 2 _ ‡a Krakowskie Towarzystwo Popularyzowania Wiedzy o Komunikacji Jezykowej "Tertium"
- 110 2 _ ‡a Krakowskie Towarzystwo Popularyzowania Wiedzy o Komunikacji Je̦zykowej Tertium
- 110 2 _ ‡a Krakowskie Towarzystwo Popularyzowania Wiedzy o Komunikacji Językowej Tertium
-
-
-
- 110 2 _ ‡a Krakowskiego Towarzystwa Popularyzowania Wiedzy o Komunikacji Językowej "Tertium"
4xx's: Alternate Name Forms (11)
5xx's: Related Names (1)
- 551 _ _ ‡a Krakau
Works
Title | Sources |
---|---|
Anglosemantyzmy w języku polskim : ze słownikiem | |
At the crossroads of linguistic sciences | |
Beyond words : crossing borders in english studies. | |
Blake, Kozak, Poświatowska, Petrarka, Pozzi | |
Borys Pasternak i muzyka Fryderyka Chopina | |
Brown, Baran, Słomczyński, Joyce, O'Brien | |
Conference interpreting | |
Contemporary Polish writing | |
Dydaktyka języka obcego w okresie przemian | |
Europa oczami tureckich studentów | |
Humor polski : monografia | |
Jak Polacy prowadzą spory w Sieci | |
Język a komunikacja | |
Język trzeciego tysiąclecia 3 : zbiór referatów z konferencji, Kraków, 4-7 marca 2004. | |
Journal of literary translation | |
Komputer w pracy tłumacza : praktyczny poradnik | |
Krakowska dyskusja o kształceniu językowym na studiach filologicznych | |
Languages, literatures and cultures in contact : English and American studies in the age of global communication | |
Literature | |
Morgan, Zygadło, Görtschacher, Szaruga, Pasicka | |
Nauczyciel jako mediator kulturowy | |
(Nie)dosłowność w przekładzie : od literatury dziecięcej po teksty specjalistyczne | |
Niedosłowność w języku | |
Norwid, Baczyński, Podsiadło, Romanowska, Mandelsztam, Tolkien | |
Nowe perspektywy dydaktyki języków obcych : monografia z cyklu "Język trzeciego tysiąclecia" | |
Obraz nauczyciela języka angielskiego w wypowiedziach studentów - analiza kognitywna | |
Petrarka i poprzednicy, Woźniak, Stasiuk, Yeats | |
Po co rozmawiamy? O funkcjach komunikacji w ujęciu teorii relewancji | |
Półrocznik językoznawczy tertium. | |
Przegląd problemów związanych z badaniem zapożyczeń w języku dołgańskim | |
Przekład slangu w filmie : telewizyjne przekłady filmów amerykańskich na język polski | |
Przekładaniec (Krak.) | |
Romanian humour | |
Słownictwo specjalistyczne i specjalne w komunikacji | |
Słownik stopni i rang polsko-angielski | |
Słowo-kontekst-przekład | |
Stroitelʹ čudotvornyj : szkice o literaturze rosyjskiej dedykowane Jadwidze Szymak-Reiferowej i Władysławowi Piotrowskiemu | |
Style komunikacyjne | |
Tendencje rozwojowe współczesnej polszczyzny | |
Termin w językoznawstwie | |
Tertium linguistic journal | |
Tłumaczenie ustne : poradnik dla studentów | |
Typical errors in English : an essential guide to getting the language right | |
Venuti, Szczypienko, Gandlewski, Ward | |
W stronę nowoczesnego nauczania języków obcych : monografia | |
Współczesny polski dyskurs publiczny w perspektywie międzykulturowej : dyskusja panelowa | |
Złota różdżka : od książki dla dzieci po dreszczowiec raczej dla dorosłych |