Olère, David, 1902-1985
Olère, David
David Olère
אולר, דוד, 1902-1985
VIAF ID: 14933341 (Personal)
Permalink: http://viaf.org/viaf/14933341
Preferred Forms
-
100 0 _
‡a
David Olère
-
200 _ |
‡a
Olère
‡b
David
‡f
1902-1985
-
100 1 _
‡a
Olère, David
‡d
1902-1985
-
100 1 _
‡a
Olère, David,
‡d
1902-1985
-
100 1 _
‡a
Olère, David,
‡d
1902-1985
-
100 1 _ ‡a Olère, David, ‡d 1902-1985
-
100 1 _ ‡a Olère, David
-
100 1 _
‡a
Olère, David
-
100 1 _ ‡a Olère, David
-
100 1 0
‡a
Olère, David
-
100 1 _
‡a
Olère, David
-
100 1 _ ‡a Olère, David
-
100 1 _ ‡a Olère, David ‡d (1902-1985)
-
100 1 _ ‡a Olère, David ‡d (1902-1985).
-
100 1 _ ‡a Olère, David, ‡d 1902-1985
-
100 1 _ ‡a Olère, David, ‡d 1902-1985
-
100 1 _ ‡a אולר, דוד, ‡d 1902-1985
4xx's: Alternate Name Forms (27)
5xx's: Related Names (2)
Works
| Title | Sources |
|---|---|
| 36 hours to kill |
|
| auberge du péché [affiche] |
|
| Blonde meets the boss |
|
| C'était inévitable [affiche] |
|
| Charlie Chan at the race track |
|
| Charlie Chan in Egypt |
|
| charrette fantôme [affiche] |
|
| Chasseurs d'espions [affiche] |
|
| chemin de la gloire [affiche] |
|
| chevalier Belle-épée [affiche] |
|
| Coast guards |
|
| Curly top |
|
| David Olère, 1902-1985 un peintre au Sonderkommando à Auschwitz |
|
| David Olère Ten, który ocalał z Krematorium III = The one who survived Crematorium III / teksty Agnieszka Sieradzka. - Oświęcim, 2018. |
|
| Dimples |
|
| Dix ans de mariage [affiche] |
|
| Dortoir de jeunes filles [affiche] |
|
| empreinte du loup solitaire [affiche] |
|
| femme a menti [affiche] |
|
| gai mensonge [affiche] |
|
| gallant blade |
|
| Garçon sauvage [affiche] |
|
| Garde-côtes [affiche] |
|
| gay deception |
|
| génocide en héritage |
|
| Girls dormitory |
|
| Girl's school |
|
| Here's to romance |
|
| homme qui a fait sauter la banque [affiche] |
|
| Les inaptes au travail |
|
| It had to happen |
|
| Je n'ai pas tué Lincoln [affiche] |
|
| Just around the corner |
|
| king of burlesque |
|
| lone wolf spy hunt |
|
| Man who broke the bank at Monte Carl |
|
| Mi-maʻamaḳim, c1997: |
|
| Mi-maʻamaḳim : ʻedut metsuyeret mi-maḥaneh ha-hashmadah Oshṿits |
|
| Millionnaires d'un jour [affiche] |
|
| mirage de l'amour [affiche] |
|
| misérables [affiche] |
|
| My son is a criminal |
|
| oeil neuf sur l'Amérique |
|
| Only angels have wings |
|
| Out of the depths |
|
| Pas de pitié pour les kidnappeurs [affiche] |
|
| Passeport pour Rio [affiche] |
|
| Pauvre petite fille [affiche] |
|
| poor little rich girl |
|
| [Portrait d'Edwige Feuillère] maquette d'affiche de cinéma |
|
| Pourvu que ça tombe [affiche] |
|
| prisoner of Shark Island |
|
| Ramona |
|
| roi des tziganes [affiche] |
|
| roi du music-hall [affiche] |
|
| Romance of the redwoods |
|
| secret de Charlie Chan [affiche] |
|
| Seuls les anges ont des ailes [affiche] |
|
| Show them no mercy |
|
| Smashing the spy ring |
|
| Sous deux drapeaux [affiche] |
|
| Stowaway |
|
| Tchin-tchin [affiche] |
|
| There's that woman again |
|
| To mary, with love |
|
| Trente six heures à tuer [affiche] |
|
| Unable to Work |
|
| Under two flags |
|
| untamed breed |
|
| Untel père et fils [affiche] |
|
| Vergessen oder vergeben Bilder aus der Todeszone |
|
| vie en rose [affiche] |
|
| Visage dans le brouillard [affiche] |
|
| Les Vivres des morts pour les vivants |
|
| Vous ne l'emporterez pas avec vous [affiche] |
|
| Witness. |
|
| Witness : images of Auschwitz |
|
| You can't take it with you |
|
| ממעמקים : עדות מצוירת ממחנה ההשמדה אושוויץ |
|