Bosley, Keith
Bosley, Keith, 1937-2018
Bosley, Keith, 1937-
Bosley, Keith 1938-....
Keith Bosley British writer, translator, folklorist
VIAF ID: 12345633 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/12345633
Preferred Forms
-
-
- 200 _ | ‡a Bosley ‡b Keith ‡f 1938-....
- 100 1 _ ‡a Bosley, Keith
-
- 100 1 _ ‡a Bosley, Keith
-
-
-
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Bosley, Keith ‡d 1937-
- 100 1 _ ‡a Bosley, Keith ‡d 1938-...
-
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Bosley, Keith, ‡d 1937-2018
-
-
- 100 0 _ ‡a Keith Bosley ‡c British writer, translator, folklorist
4xx's: Alternate Name Forms (11)
5xx's: Related Names (4)
- 551 _ _ ‡a Bourne End ‡4 ortg ‡4 https://d-nb.info/standards/elementset/gnd#placeOfBirth
- 551 _ _ ‡a Caen ‡4 ortw ‡4 https://d-nb.info/standards/elementset/gnd#placeOfActivity
- 551 _ _ ‡a Paris ‡4 ortw ‡4 https://d-nb.info/standards/elementset/gnd#placeOfActivity
- 551 _ _ ‡a Reading ‡4 ortw ‡4 https://d-nb.info/standards/elementset/gnd#placeOfActivity
Works
Title | Sources |
---|---|
5. [Piąty] 8.1942 : w. | |
Akseli Gallen-Kallela : national artist of Finland | |
And I dance: poems original and translated; | |
Bride's farewell | |
A centenary Pessoa | |
A Chiltern hundred | |
Czas kamieni | |
Dark summer sequence of poems | |
Elek book of Oriental verse. | |
Epic and lyric | |
Eve Blossom has wheels : German love poetry | |
Finnish folk poetry epic : an anthology in Finnish and English | |
great bear a thematic anthology of oral poetry in the Finno-Ugrian languages | |
Helkavirsiä. | |
An idiom of night: poems; | |
Je elsker dæ | |
K | |
The Kalevala | |
Kanteletar. | |
Kjærlighetsrune | |
Laulusild : segakoorile = Bridge of song : for mixed chorus | |
Luis de Camões, epic & lyric | |
Luojan virsi = The Messiah | |
Mallarmé poems | |
the Messiah, anglais | |
Mõrsja hüvastijätt | |
Odczytanie popiołów | |
Odes | |
Old Hungarian literary reader : 11th-18th centuries | |
Poetry of Asia : five millenniums of verse from thirty-three languages | |
Poetry of the Second World War : an international anthology | |
The possibility of angels. | |
A reading of ashes : poems | |
A round O : eighteen poems | |
Russia's other poets | |
Skating on the sea : poetry from Finland | |
Sorcière de Rome. | |
Sorrow brings songs to the mouth : lament sung by Anna Andreyevna Shutyaeva the Tver'Karelian in memory of her mother at Kozlova village graveyard on the Feast of the Dormition of the Mother of God, 1977, anglais | |
Sponsa suis valedicit | |
Stations | |
Suru virret suuhun tuopi = Sorrow brings songs to the mouth | |
Suru virret suuhun tuopi : Tverinkarjalainen itkuvirsi, jonka Anna Andrejevna Šutjajeva lauloi äitinsä haudalla Uspenien päivänä 28. elokuuta 1977 | |
Tales from the long lakes. Finnish legends from the Kalevala by Keith Bosley. Ill. by Richard Kennedy. | |
Théorèmes sur le sacré mystère de notre rédemption. | |
Theorems | |
The three houses | |
A tribe of stones : Jewish cemeteries in Poland | |
Vom Besten der alten ungarischen Literatur. | |
The war wife: Vietnamese poetry; | |
Water under snow is weary for SA chorus, flute, piano and string orchestra | |
The wedding-guest : selected poems (published and unpublished) | |
Whitsongs | |
[Wiersze różnych osób ofiarowane Zbigniewowi Herbertowi]. | |
I will sing of what I know, 1990: |