Portante, Jean, 1950-....
Portante, Jean
Jean Portante
Jean Portante écrivain luxembourgeois francophone
VIAF ID: 119065045 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/119065045
Preferred Forms
- 100 0 _ ‡a Jean Portante
- 100 0 _ ‡a Jean Portante ‡c écrivain luxembourgeois francophone
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Portante, Jean
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Portante, Jean ‡d 1950-
-
-
-
- 100 1 0 ‡a Portante, Jean, ‡d 1950-
-
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Portante, Jean, ‡d 1950-....
4xx's: Alternate Name Forms (11)
5xx's: Related Names (1)
Works
Title | Sources |
---|---|
66 poèmes : anthologie personnelle | |
Abel et Caïn | |
Actas de medianoche | |
Alda Merini : 25 poètes d'Espagne : Adonis : Julien Blaine : Michel Deguy : Jacques Darras | |
Allen Ginsberg l'autre Amérique | |
Als ik de deur grendel | |
amants le souffle | |
Animales borrosos | |
Anthologie de la poésie mondiale | |
Anthologie luxembourgeoise | |
Après le tremblement | |
Aquila | |
Arbeit des Schattens Gedichte | |
Avec du soleil sous la semelle onze poètes mexicains d'aujourd'hui | |
Canto diurno choix de poèmes, 1972-2014 | |
cathédrale en flammes roman | |
cendre des mots l'origine est passée par là poèmes 1989-2005 | |
Cette salle à manger est en progression | |
Christ, avec renard urbain, français | |
Con raro olor a mundo | |
Depuis une fissure | |
Une dernière fois, la Méditerranée : roman | |
La dernière traversée de la Manche : poèmes | |
Destin destination une tragédie | |
Un deux cha cha cha | |
Effaçonner : poèmes | |
Epiphanie de l'alphabet = ifania dell'alfabeto : choix de poèmes 1954-1992 | |
Erasing | |
étrange langue | |
Ex-odes poèmes cubains 1987-1990 | |
Feu et boue | |
Florange sans fin | |
flou des animaux | |
Glasovi u prolazu : izbor iz suvremene svjetske poezije | |
Hagen interroge Siegfried sur les oiseaux poèmes = Hagen fragt Siegfried nach den Vögeln | |
Hiver clinique poèmes | |
Horizon, vertige et Italie intercalaire Jean Portante | |
À huis clos | |
illuminé | |
In het oog van de lentevogel = Dans l'œl de l'oiseau du printemps | |
In Wirklichkeit = En réalité | |
Jadis je disait | |
Le judas de la porte = Het kijkgat in de voordeur | |
El Juego de la memoria y del olvido | |
Kralj gusaka | |
L'arbre de la disparition : [poèmes] | |
Leonardo | |
Lignes de partage 22 poètes du Luxembourg | |
manuel des miroirs | |
La mémoire de la baleine : roman | |
Minutes de minuit cinq chansons | |
Monographies du Grand-Duché de Luxembourg | |
Mourir partout sauf à Differdange roman | |
Ne l'oublie pas, je mens | |
No lo olvides, miento | |
nuit avant de monter à bord | |
océan est avare | |
Oeuvres poétiques | |
Oscuro es el interior de la boca catorce poetas de la lengua alemana de hoy | |
Ouvert fermé : poèmes | |
Percorsi : poesie | |
pluie comme un oeil | |
Poèmes quotidiens | |
Poems. Selections | |
Point. | |
Point : poèmes / Jean Portante ; avec dessins de Marek Szczesny. | |
Pologne, 1931 | |
Projets pour un naufrage prémédité | |
Promenade nocturne dans l'étang en fleur : séquences pour voix et clarinette, pour la clarinette de Georges Milmeister | |
Puisque je fouille dans les mots humides | |
Rayons de nuit | |
En réalité : poèmes | |
réinvention de l'oubli | |
La Reivención de la sombra | |
Reste d'hirondelle | |
Salaires de l'impie : et autres poèmes | |
solitude de l'abeille | |
Traductions les autres | |
travail du poumon | |
tristesse cosmique [poésie] | |
trois poèmes plus un quatrième | |
La velocidad de los fantasmas | |
vitesse des fantômes | |
En wanneer wij elkaar tegenkomen blijven wij |