Serrano, Marcela, 1951-....
Serrano, Marcela
Marcela Serrano escritora chilena
סראנו, מרסלה
VIAF ID: 116184630 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/116184630
Preferred Forms
- 100 0 _ ‡a Marcela Serrano ‡c escritora chilena
- 200 _ 1 ‡a Serrano ‡b , Marcela
-
- 200 _ | ‡a Serrano ‡b Marcela ‡f 1951-....
-
- 100 1 _ ‡a Serrano, Marcela
- 100 1 _ ‡a Serrano, Marcela
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Serrano, Marcela ‡d 1951-
- 100 1 _ ‡a Serrano, Marcela ‡d 1951-
- 100 1 _ ‡a Serrano, Marcela ‡d 1951-
-
-
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Serrano, Marcela, ‡d 1951-
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Serrano, Marcela, ‡d 1951-....
-
-
4xx's: Alternate Name Forms (32)
5xx's: Related Names (1)
Works
Title | Sources |
---|---|
Albergue de las mujeres tristes | |
Antigua, moje życie | |
Antigua vida mía | |
[Articulo 4º] | |
Até sempre mulherzinhas romance | |
Biblioteca de autor. | |
Cristal de miedo | |
Cuentos de mujeres solas | |
De dagboeken van Violeta | |
Damit du mich nicht vergißt Roman | |
Dat wat in mijn hart is | |
Dez mulheres | |
Diez mujeres | |
El drama de ser mujer | |
Dulce amiga mía | |
Dulce enemiga mía : veinte relatos | |
Elenas Traum Roman | |
Elles se sont tant aimées | |
Hasta siempre, mujercitas | |
Hombres no son ningún misterio | |
Hüzünlü kadınlar sıǧınaǧı : roman | |
"Isabel Allende abrió las puertas a las escritoras latinoamericanas" | |
L'albergo delle donne tristi / Marcela Serrano ; traduzione di Simona Geroldi | |
L'auberge des femmes tristes | |
"El lenguaje lo inventaron los hombres" | |
Liefdeskoningin van de Amazone | |
Llorona | |
Manto | |
Marcela Serrano : [entrevistas] | |
Marcela Serrano, escritora "A cuántos hombres le ha hecho esa pregunta?" | |
Marcela Serrano fundará casa de acogida para mujeres golpeadas | |
Marcela Serrano, " Lo que pasa con la cultura es una gran pena y quise escribir sobre ello" | |
Marcela Serrano, "me critican porque vendo mucho" | |
Marcela Serrano, "Me sorprende el escepticismo de las jóvenes frente al amor" | |
Marcela Serrano publicará su nueva novela en Latinoamérica, España y EE. UU. | |
Marcela Serrano, "Quise hablar sobre el silencio histórico de la mujer" | |
Marcela Serrano, una gata al borde del acantilado | |
"Me encantan los hombres grandes" | |
"Me gusta hacer el amor después de almuerzo" | |
Me gustaría ganar el Premio Nacional de Literatura" : [entrevistas] | |
"Me interesaba poder reírme de mí misma" | |
"Me siento identificada con la comandante Ester" | |
Meksykańska szarada / Marcela Serrano. - Warszawa, 2002. | |
Mentiras y complicidades que sustentan la violencia contra las mujeres | |
Mexicana, mexicanísima [entrevista] | |
"En México me di cuenta de lo poco feliz que era en Chile" | |
México me ha hecho ser más madre y pareja!": [entrevista] | |
"Mis personajes son la suma de miles de mujeres" | |
La mujer en la novela policial, 2012: | |
Mujeres de carne y hueso | |
Mujeres después de la revolución | |
Mundo raro | |
"No podemos casarnos, no hay ley de divorcio" | |
Noi che ci vogliamo così bene / Marcela Serrano ; traduzione di Silvia Meucci | |
Nosotras que nos queremos tanto | |
Nossa Senhora da Solidão | |
Una novela para el mercado | |
Una novelista con cuarto propio [entrevista] | |
Novena | |
Nuestra Señora de la Soledad | |
Para que no me olvides | |
"Pobrecito Toby --, no sabe las Lulú que se pierde" | |
El político socialista y la escritora famosa se ponen trajes de embajadores | |
"Ponerme tacos altos y conversarle a la gente no me importa nada" | |
I quaderni dei pianto | |
Lo que está en mi corazón | |
que está no meu coração | |
"Lo que les pasa a las mujeres es silenciado" | |
"Quería jugarme por las mujeres mayas" | |
"La raíz de la tierra es femenina" | |
Room of one's own. | |
Señor(as) de político(a) | |
"Si un hombre me golpea, lo mato" | |
Sladká nevděčnice | |
"Somos el fin del mundo y nos pesa" | |
"Somos minoría cultural" | |
Tão amigas que nós somos | |
"Tengo la gran compulsión de las tardías" | |
Tien vrouwen | |
La última palabra | |
"Lo único que me sobra son novelas en la mente" | |
Unsere Señora der Einsamkeit novela negra | |
אנחנו שאוהבות כל-כך | |
작은 아씨들이여, 영원히 안녕 마르셀라 세라노 장편소설 |