Bawden, Nina, 1925-2012
Bawden, Nina, 1925-
Bawden, Nina
Nina Bawden English novelist (1925-2012)
Боден, Н. 1925-2012 Нина
VIAF ID: 111694995 (Personal)
Permalink: http://viaf.org/viaf/111694995
Preferred Forms
- 100 1 _ ‡a BAWDEN, Nina
- 200 _ | ‡a Bawden ‡b Nina ‡f 1925-2012
-
-
- 100 1 _ ‡a Bawden, Nina
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Bawden, Nina ‡d 1925-2012
- 100 1 _ ‡a Bawden, Nina ‡d 1925-2012
-
-
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Bawden, Nina, ‡d 1925-2012
-
-
- 100 1 _ ‡a Bawden, Nina, ‡d 1925-2012
- 100 1 _ ‡a Bawden, Nina, ‡d 1925-2012
-
-
- 100 1 _ ‡a Bawden, Nina, ‡d 1925-2012
-
- 100 0 _ ‡a Nina Bawden ‡c English novelist (1925-2012)
-
4xx's: Alternate Name Forms (39)
5xx's: Related Names (3)
- 530 _ 0 ‡a Granny the pag
- 551 _ _ ‡a Ilford, Essex ‡4 ortg ‡4 http://d-nb.info/standards/elementset/gnd#placeOfBirth
- 551 _ _ ‡a London ‡4 orts ‡4 http://d-nb.info/standards/elementset/gnd#placeOfDeath
Works
Title | Sources |
---|---|
Afternoon of a good woman | |
Anna Apparent | |
Atashi no obachan wa puta. | |
Bei Gefahr dreimal pfeifen | |
Besuch bei Freunden : Roman | |
The Birds on the Trees | |
Les bonbons magiques | |
Carrie's war | |
Carriina válka | |
Carry's kleine oorlog | |
Castle Dor | |
Cinq voleurs à la manque | |
Circles of deceit | |
Dear Austen | |
Devil by the sea | |
Eishaus Roman | |
enfant transparent | |
Familiar passions | |
Family money | |
Il faut garder Henry ! | |
The finding | |
Flamingo im Regen Kriminalroman | |
Frau in meinen Jahren Roman | |
Geheimgang [aus d. Engl. übertr.] | |
George beneath a paper moon | |
The grain of truth | |
Granny the Pag | |
Griechischer Kaffee Roman | |
La Guerre de Fanny | |
A handful of thieves | |
Henry. CIP. | |
Hörst du, es ist ganz nah | |
The house of secrets. | |
Humbug | |
The ice house | |
In my own time | |
Kaettekita kyari. | |
Kazoku sagashi no natsu. | |
Keeping Henry | |
Kept in the dark | |
Kunst der Täuschung Roman | |
Ľadovňa | |
Ledárna | |
Little love, a little learning | |
Mary et le clandestin | |
Eine Miss mit kleinen Fehlern | |
mit dem Pferdefuss Roman | |
Mit Liebe und Geduld | |
A nice change | |
Novels. Selections. | |
Off the road | |
On m'a trouvé roman | |
On the run | |
Ons vertellen ze nooit iets | |
The outside child | |
Peppermint pig | |
Un petit cochon de poche | |
pouco de amor um pouco de compreensão | |
The real Plato Jones | |
Rebel on a Rock | |
The robbers | |
The runaway summer | |
Schwarzer Mann Roman | |
The secret passage. | |
Squib | |
Het suikerbiggetje | |
Tajemniczy chłopiec | |
Toride no machi no himitsu no hanran. | |
Tortoise by candlelight. | |
Trasbordo a Babilonia | |
Under the skin. | |
Unter einem Dach | |
Versteck Dich, sie kommen | |
versteckte Fotografie ein Kinderroman | |
De vondeling | |
Walking naked | |
The White Horse Gang. | |
Who calls the tune. | |
Wilhelm Tell e. Geschichte | |
William Tell | |
The witch's daughter | |
Woman of my age | |
Дочь колдуньи [Для сред. шк. возраста] | |
Знакомые страсти | |
Круговорот лжи [Романы] | |
Сбежавшее лето : Три повести | |
ابنة الساحرة | |
في حالة فرار | |
할머니와 나 그리고 | |
あたしのおばあちゃんは、プタ | |
おばあちゃんはハーレーにのって | |
ペパーミント・ピッグのジョニー | |
家族さがしの夏 | |
砦の町の秘密の反乱 | |
帰ってきたキャリー | |
闇の中のデービッド |