Väänänen, Veikko, 1905-1997
Väänänen, Veikko
Väänänen, Veikko, 1905-1997, épigraphiste
Väänänen, Veikko (Veikko Ilmari), 1905-1997
Väänänen, Veikko, 1905-
Veikko Väänänen
V©Þ©Þn©Þnen, Veikko, 1905-1997
VIAF ID: 110607153 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/110607153
Preferred Forms
-
- 200 _ | ‡a Väänänen ‡b Veikko ‡f 1905-1997
-
- 100 1 _ ‡a Väänänen, Veikko ‡d 1905-1997
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Väänänen, Veikko, ‡d 1905-1997
- 100 1 _ ‡a Väänänen, Veikko, ‡d 1905-1997, ‡c épigraphiste
- 100 0 _ ‡a Veikko Väänänen
-
- 100 1 _ ‡a Väänänen, Veikko
- 100 1 _ ‡a Väänänen, Veikko
- 100 1 0 ‡a Väänänen, Veikko
-
-
-
-
-
4xx's: Alternate Name Forms (27)
5xx's: Related Names (3)
- 510 2 _ ‡a Helsingin yliopisto ‡4 affi ‡4 http://d-nb.info/standards/elementset/gnd#affiliation ‡e Affiliation
- 551 _ _ ‡a Helsinki ‡4 orts ‡4 http://d-nb.info/standards/elementset/gnd#placeOfDeath
- 551 _ _ ‡a Mikkeli ‡4 ortg ‡4 http://d-nb.info/standards/elementset/gnd#placeOfBirth
Works
Title | Sources |
---|---|
Ab epistulis--, ad sanctum Petrum : formules prépositionnelles latines étudiées dans leur contexte social | |
Ancien français argüer "presser", "harceler" | |
Anthologie de textes latins teintés de vulgarismes | |
Autour du problème de la division du latin : appoint des sources écrites en particulier des inscriptions | |
Baldinger, Kurt, Dictionnaire étymologique de l'ancien français (DEAF)... | |
Co- : la genèse d'un préfixe | |
[Compte rendu de :]Einar Löfstedt, Syntactica | |
[Compte-rendu de] Gautier de Coinci, De sainte leocade au tans que sainz Hyldefons estoit arcevesques de Tholete cui nostre Dame donna l'aube de prelaz, miracle versifié | |
Compte rendu de Löfsted Bengt, Studien über die Sprache der Langobardischen Gesetze. Beitrâge zur frühmittelalterlichen Latinität... Upsal, 1961 | |
[Compte rendu de :] R.-L. Wagner, Introduction à la linguistique française | |
Il contributo di Pompei alla conoscenza del latino volgare | |
Deutsches Lesebuch wissenschaftlichen Inhalts | |
Domus Tiberiana | |
Du segretain moine : fabliau anonyme du XIIIe siècle | |
I due livelli del linguaggio orale nell'Itinerarium Egeriae | |
D'une fame de Laon : qui estoit jugie a ardoir que Nostre Dame delivra | |
Entretien avec M. Veikko Väänänen | |
Il est venu comme ambassadeur", "il agit en soldat" et locutions analogues en latin, français, italien et espagnol, essai de syntaxe historique et comparée | |
Étude sur le texte et la langue des "Tablettes Albertini" | |
Ex- "ancien" | |
Le fabliau de Cocagne : le motif du pays d'abondance dans le folklore occidental | |
Des fames, des dez et de la taverne : poème satirique du XIIIe siècle mêlant français et latin | |
Gerhard Rohlfs, Historische Grammatik der italienischen Sprache und ihrer Mundarten... ; Angelo Monteverdi, Manuale di avviamento agli studi romanzi : le lingue romanze... ; Carlo Tagliavini, Le origini delle lingue neolatine | |
Gloses marginales des Miracles de Gautier de Coinci | |
Graffiti del Palatino | |
"Grobis", "gros bis" et "raminagrobis", "mots de gaudisserie" | |
Index Annalium Academiae Scientiarum Fennicae Ser. B. Tom. 1-149 (1909-1968) | |
Introduction au latin vulgaire | |
Introduzione al latino volgare | |
"Ir de embajador", expression elliptique? | |
iscrizioni della Necropoli dell' autoparco vaticano | |
Journal-épître d'Egérie Itinerarium Egeriae étude linguistique | |
Latin, langue parlée et langue écrite: réactions et régressions | |
Latin vulgaire des inscriptions pompéiennes Nouvelle éd. rev. et augm. | |
Latín vulgar y tardío : homenaje a Veikko Väänänen (1905-1997) | |
Logos Semantikos, Studia linguistica in honorem Eugenio Coseriu 1921-1981... | |
Mélanges de philologie et de linguistique offerts à Veikko Väänänen à l'occasion de son soixantième anniversaire le 28 novembre 1965 | |
Mots grecs changeant de déclinaison en latin | |
Le nominatif pluriel en -as dans le latin vulgaire | |
Observations sur l'accent tonique dans les langues romanes | |
Paedagogium | |
A propos de l's final dans les langues romanes | |
A propos de quelques noms de personne chrétiens | |
De "Quo/quanto magis... eo/tanto magis..." à "plus... (et) plus... | |
De quoi vous mêlez-vous ? : Essai d'histoire d'un gallicisme | |
Recherches et récréations latino-romanes | |
Saksasta suomeksi Käännösviitteitä, -esimerkkejä ja -näytteitä pro exercitio-kokeisiin valmistautuville sekä muille opiskelijoille, ylioppilaskokelaille ja harrastajille | |
Suomalaisen Tiedeakatemian toimituksia. | |
Sur la preposition latine de marquant la notion partitive | |
Sur la protohistoire de qui-que pronom relatif | |
Trésor de la langue française : dictionnaire de la langue du XIXe et du XXe siècle (1789-1960)... | |
Trimalcion et ses convives parlaient-ils italien? : a propos de "Quando si è cominciato a parlare italiano? I. Criterii fonològici," par Giuliano Bonfante | |
Unità del latino: realtà o illusione? | |
Veikko Väänänen, latiniste et romaniste : un bilan | |
VIIè Congrès international de linguistique romane (Université de Barcelone, 7-10 avril 1953)", (1955)noII: Actes et Mémoires : Apport de Pompéi à la préhistoire des langues romanes | |
Wikidata via Wikipedia, December 4, 2019 |