Brody, Joseph
ברודי, יוסף, 1877-1937
Brody, Joseph 1877-1937
Joseph Brody Russian-born American Jewish composer
VIAF ID: 11015279 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/11015279
Preferred Forms
-
100 1 _ ‡a Brody, Joseph
-
-
100 1 _ ‡a Brody, Joseph ‡d 1877-1937
-
100 0 _ ‡a Joseph Brody ‡c Russian-born American Jewish composer
-
4xx's: Alternate Name Forms (13)
Works
Title | Sources |
---|---|
As falt a mama = Without a mother |
![]() |
The Author's A yiddishe m'luche |
![]() |
Az der tate wil nit. |
![]() |
Berditshever khosed |
![]() |
Der bituchen zu gott |
![]() ![]() |
Boser-Kosher. |
![]() |
Chai Zipe gut schabes. |
![]() |
A Chaver in Leben. |
![]() |
The City of Schoimerein. |
![]() |
Comic duet. |
![]() |
Dos yidishe Herz. |
![]() ![]() |
Eini Eini Yordu Maiem : from "Die Shcheinim" |
![]() |
Es felt a mame |
![]() |
Familien glick : Familien gluck. |
![]() |
The farewell of the Jews to Kishineff : elegy |
![]() |
Father's prayer |
![]() |
Gib uns zurik die Mamenu. |
![]() |
Got mentsh un tayvl |
![]() |
Gott, mentsch und teufel. |
![]() |
Guter bruder nit gechapt |
![]() ![]() |
Her confession : voice and piano |
![]() |
Judel. |
![]() |
Kabules Punim = (her confession). |
![]() |
Kadish. |
![]() |
King of the Schnorrers : Licht Bentschen : Ich vil nit, oder sei not eingespart |
![]() |
The land of thears. |
![]() |
Marsh Malke Shvo |
![]() ![]() |
Meidel! Meidel! : Ich hob dich asei lib |
![]() |
Meine kinder yohren. |
![]() |
Mentsh ken dokh makhn a mol a toes |
![]() |
Mismor ledovid. |
![]() ![]() |
The neighbors |
![]() |
Oi tateniu oi mameniu. |
![]() |
Ovinu Malkeinu. |
![]() |
Profezaiungs numer. |
![]() |
Putish me ne mamo. |
![]() |
Queen of Sheba. |
![]() ![]() |
Rach mones! Rach mones! |
![]() |
El rachum vechanun |
![]() ![]() |
Die Seider nacht. |
![]() |
Shlof -Ballet : Shlof Balet. |
![]() |
Shloflid |
![]() |
Shlome hamelechs zawoe : Shlome hameilachs zavoe. |
![]() ![]() |
Shluf lied : Shlof lied. |
![]() ![]() |
Shluf mein kind |
![]() |
Sholem beias |
![]() |
Sholem Bye-as : (Joys of Home Sweet Home) |
![]() |
Sis nit doos. |
![]() |
Sol sein freilach. |
![]() |
Tears flow from my eyes |
![]() |
Tshiti mili. |
![]() |
Uptown and downtown |
![]() |
Wedding song. |
![]() |
Yankel Boila. |
![]() |
Yankele tzigainer : love is a flower = A garten fin libe |
![]() |
A Yidishe Republic in Eretz Yisroel. |
![]() |
Zi will chasene hoben. |
![]() |
א יידישע מלוכה א יידישע קעניגרייך |
![]() |
א מענש קען דאך מאכען אמאל א טעות |
![]() |
אז דער טאטע וויל ניט |
![]() |
איך בין א ווייבל זייער א גוטע |
![]() |
בערדיטשעווער חסיד |
![]() |
גוטער ברודער ניט געכאפט |
![]() |
דאך פארטרויען קענסטו מיר |
![]() |
די שכנים |
![]() |
ווער באזיגט דעם גרעסטן העלד |
![]() |
זי וויל חתונה האבען |
![]() |
מיינע קינדער-יארן |
![]() |
מלכת שבא |
![]() |
מען וועט דיר קיין זאך ניט מיטגעגעבן אין קבר אריין |
![]() |
עיני עיני יורדה מים איך קלאג און וויין |
![]() |
עס פעלט א מאמע |
![]() |
קדיש |
![]() |
שלאף באלעט |
![]() |
שלאף רויק ליב קינד |
![]() |
שלאפליד |
![]() |
שלמה המלכס צוואה |
![]() |