Witteryck, A.-J. (Antoon-Jozef), 1865-1934
Witteryck, Antoon-Jozef
Witteryck, Antoon Jozef 1865-1934
Antoon Jozef Witteryck
VIAF ID: 10953367 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/10953367
Preferred Forms
- 100 0 _ ‡a Antoon Jozef Witteryck
-
-
- 100 1 _ ‡a Witteryck, Antoon Jozef
-
- 100 1 _ ‡a Witteryck, Antoon Jozef ‡d 1865-1934
-
4xx's: Alternate Name Forms (18)
Works
Title | Sources |
---|---|
10 opwerpingen van Ido tegen het Esperanto weerlegd | |
Aardrijkskundige beelden | |
Baas ongeluk | |
Bij oom Jan | |
Boeiende verhalen : naar oude bronnen bewerkt | |
Het dagboekje van Luciaan, of De wijnbouw in prenten | |
De dierenplager en de dierenvriendin : de dieren schenken liefde voor wederliefde | |
Een doornig pad | |
Eene mislukte kermis : de gevolgen der snoepzucht | |
Het esperanto in tien lessen | |
Esperanto. Volledige Spraakleer met Oefeningen en Sleutel | |
Het Esperanto : zegepralende oplossing van het vraagstuk der wereldhulptaal, gegeven door dr. Zamenhof | |
Flemsh for home-study in 10 lessons. - [1915] | |
Het gelaarsde paard | |
Gewone gesprekken : (Vlaamsch-Fransch) = Conversations usuelles : (Flamand-Français) | |
Goocheltoeren en andere spelen : naar Jan Saks en andere kunstenaren | |
Het graan | |
Hemelsche beschermers | |
Hugo en Antonia | |
Jaargetijden en volkenkunde | |
Een keizerlijk geschenk : verhaal uit de geschiedenis der XVIe eeuw | |
Kelkaj floroj esperantaj : agrablaj legaĵoj kun multaj ilustraĵoj | |
Kindergeluk | |
Kleine Belgische prentengeschiedenis | |
De klucht van den inbreker | |
Lachedingen | |
L'esperanto pour tous, grammaire complète accompagnée d'exercices avec clef | |
L'espéranto : solution du problème de la langue internationale auxiliaire | |
Luimige plaatjes | |
Een moedig kind | |
Nos bons amis = Onze goede vrienden | |
Nuttige uitvindingen : ten dienste van handel en nijverheid : tweede reeks | |
Onverwachte redding | |
Op den burcht van Moldam | |
Op het kasteel van Belleroche | |
Prentjes voor brave kinderen = Images pour les enfants sages | |
De ravenkloof | |
Een reisje door ons Belgenland | |
Riez mes enfants = Om te lachen | |
De rozenvilla | |
Ruikertje voor dierenvrienden geplukt | |
Schaduwbeelden | |
Schat van nuttige voorschriften of raadgevingen over gezondheidsleer, nijverheid, landbouw- en huishoudkunde : eerste deel | |
Speelreisje van Namen naar Luik door de Ardennen | |
Toen de dieren spraken : in proza verteld | |
Tooverbeelden | |
Trésor des vacances : historiettes illustrées | |
De twee spaarpotten : spaarzaamheid en verkwisting | |
De twee vondelingen | |
Uitgezochte lezingen voor de jeugd gevolgd van vragen en oefeningen op de moedertaal | |
Vaders geschenk, of Wat men zooal van bloem maken kan, in prenten | |
La vérité sur l'espéranto et l'ido : les objections de l'ido contre l'espéranto réfutées | |
Het verlof van Hansje en Mina, of De melknijverheid in prenten | |
Verstandig en kunstmatig lezen van eenvoudige en letterkundige stukken : in proza en dicht | |
Vertellingen en beschavingsgeschiedenis | |
Vertelsels van het West-Vlaamsche volk : afgeluisterd en verteld | |
Een vijand dien men kennen moet, of De alcoholische dranken in prenten | |
Voor de leute | |
De vriend der jeugd : reeks van aangename verhalen / bijeengebracht, gedruckt en Uitgeven door A.-J. Witteryck-Delplace. - Brugge, 1900. | |
Vroolijke uurtjes : vertellingen met prentjes | |
De waarheid over Esperanto en Ido | |
Wat er in de Hoef van Hugo is voorgevallen : de voordeelen der ware godsvrucht | |
Wat, volgens het verplichtend programma, van de geschiedenis van België in den hoogeren graad der lagere scholen onderwezen moet worden | |
Zonnestralen : de morgenstond heeft goud in de mond |