Verschik, Anna, 1968-....
Verschik, Anna
Анна Анатольевна Вершик
Anna Verschik
VIAF ID: 107472976 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/107472976
Preferred Forms
- 100 0 _ ‡a Anna Verschik
- 200 _ | ‡a Verschik ‡b Anna ‡f 1968-....
-
-
- 100 1 _ ‡a Verschik, Anna ‡d 1968-
- 100 1 _ ‡a Verschik, Anna, ‡d 1968-
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Verschik, Anna, ‡d 1968-
- 100 1 _ ‡a Verschik, Anna, ‡d 1968-....
- 100 0 _ ‡a Анна Анатольевна Вершик
4xx's: Alternate Name Forms (11)
5xx's: Related Names (1)
Works
Title | Sources |
---|---|
Cartoon subtitling as a mode of translation for children | |
Eesti jidiš ja selle kontaktid Eestis kõneldavate keeltega | |
Eesti jidiš ja selle uurimise perspektiivid : aulaloeng, 10. veebruaril 1998 | |
Eesti Regionaal- ja Vähemuskeelte Liit : tutvustus | |
Emerging bilingual speech : from monolingualism to code-copying | |
English-Estonian code-copying in Estonian blogs and vlogs | |
Estonian-Latvian code-copying: comparison of adoption and imposition | |
Estonian Yiddish and its contacts with coterritorial languages | |
Keel ja ühiskond : gümnaasiumiõpik | |
Keel, võim, ühiskond : sotsiolingvistika ja keelepoliitika õpik | |
Kui kõik on läbi : [romaan] | |
Language and languages. Learning and teaching. | |
Linguistic, social and cognitive aspects of language contacts and multilingualism. | |
Marienbad : [romaan] | |
Mitmekeelsus, esimese ja teise keele omandamine. Peamistest teooriatest, uuringutulemustest ja õpetamismeetoditest : kirjandusülevaade | |
Multilingual practices in the Baltic countries | |
Narratological analysis of Võru-Estonian bilingualism | |
Õmblusteta kudumine = Seamless knitting | |
Õppijakeele analüüs: võimalused, probleemid, vajadused | |
Policy and place: the language policies of transnational Estonian families in Tallinn | |
Saumattomat neuleet | |
Sireenid ja sähvatused | |
Special issue: Language contacts in the post-Soviet space | |
Successful family language policy : parents, children and educators in interaction | |
Tallinna Ülikooli keelekorpuste optimaalsus, töötlemine ja kasutamine : [seminari ettekanded : 20. oktoober 2006] | |
Translating perception metaphors. An empirical approach to English into Estonian translation | |
Translation and literary multilingualism | |
Uurimusi laste ja noorte mitmekeelsusest | |
Why do Russian-speaking families in Latvia choose Latvian-medium education? Three narratives about critical events |