Juruś, Jerzy.
VIAF ID: 101948270 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/101948270
Preferred Forms
-
-
- 100 1 _ ‡a Juruś, Jerzy
-
- 100 1 _ ‡a Juruś, Jerzy (sparse)
-
-
- 100 1 _ ‡a Juruś, Jerzy
-
-
Works
Title | Sources |
---|---|
ainu, the górals and Bronisław Piłsudski | |
Beauty forged in steel | |
By the route of Art Déco architecture : Stalowa Wola | |
Campus of the Cracow University of Economics | |
Dyrektor finansowy | |
Feliks "Manggha" Jasieński i jego kolekcja w Muzeum Narodowym w Krakowie = Feliks "Manggha" Jasieński and his collection at the National Museum in Krakow | |
Gower assessment and development centre | |
Kino japońskie w polskim plakacie filmowym = Japanese cinema in Polish film posters | |
Kolaże, 2014: | |
Masterpieces of Japanese art in Polish collections | |
NBA basketball : an official fan's guide | |
NBA koszykówka : vademecum kibica NBA | |
Ośrodki oceny i rozwoju : zestaw materiałów. | |
Perspektywa wieku dojrzewania : Szapocznikow, Wróblewski, Wajda | |
Le petit est beau : biżuteria z papieru = paper jewellery | |
Piękno i tradycja : kolekcja kimon Kodaimaru Company i Rodziny Yamanaka = Beauty and tradition : The Kimono Collections of the Kodaimaru Company and the Yamanaka Family : [katalog] | |
Piękno wykute w stali : janońskie miecze z polskich kolekcji prywatnych | |
Po prostu Manggha = Manggha : just like that | |
Podszerstek | |
Poles of civilisation : Centre of Japanese Art & Technology | |
Poznanie, zapominanie, przebudzenie : japońska sztuka buddyjska z kolekcji polskich = Knowing, forgetting, awakening : japanese buddhist art from polish collections | |
O pustce | |
Rękopisy na papierze z jedwabiu | |
Retrospektywa Brincken wystawa retrospektyw 1975-2015 [Częstochowa, Miejska Galeria Sztuki ; 2015-2016, Łódź, Miejska Galeria Sztuki ; 2016, Kraków, Galeria Centrum ; 2016, et al.] | |
Riko Takahashi : kaligrafia japońska = Japanese calligraphy | |
Samoloty myśliwskie i bombowe II wojny światowej | |
Sculpture today | |
Self-portrait | |
Šlâhom arhìtekturi Ar Deko : Stal'ova Volâ | |
Środowisko mieszkaniowe. Osiedla, domy, wille, kamienice = Residential environment : housing estates, single-family homes, villas, townhouses | |
Stanisław Z. Kamieński, Maciej Szańkowski : przestrzeń ukryta = a hidden space | |
Sto rarytasów z kolekcji militariów w Muzeum Narodowym w Krakowie | |
The sultan's world : the Ottoman Orient in Renaissance art | |
Szkoły, uczelnie, biblioteki = Schools, universities, libraries | |
Sztuka japońska z kolekcji Muzeum Narodowego w Warszawie = Japanese art from the Collection of the National Museum in Warsaw | |
Takesada Matsutani | |
Teresa Murak | |
That Krakow Japonist | |
I, the cat : cats in Japanese and Western art | |
Thomas May : nature reflected : Installation und Fotografie = Instalacja i wystawa fotografii = Installation and photography :15.05-16.06.2013 Muzeum manggha, Kraków | |
Tōkaidō : droga wschodniego morza = Tōkaidō : the east sea road = Tōkaidō : Aleksander Janicki | |
Toshihiro Hamano, Günter Dollhopf | |
Tradycja i kunszt japońskiego ciesielstwa | |
Treasures of Kamigata : kabuki theatre and the colour woodblock print | |
The treasury of loyal retainers : the drama of the 47 Ronin | |
Trzy dwa jeden nowa architektura w Japonii i Polsce | |
Unusual encounters | |
Utamaro : inne spojrzenie = a different view | |
Utamaro Kitagawa (1753-1806) : katalog dzieł artysty w kolekcjach polskich = catalogue of the artist's works in Polish collections | |
Vest-pocket CFO | |
View of Kościuszko Mound from the artist's study window | |
W poszukiwaniu wartości dla akcjonariuszy : kształtowanie wyników działalności spółek | |
W stulecie śmierci : w stronę Niepodległej : materiały pokonferencyjne | |
Wajda | |
Washi no fushigi = Tajemnica papieru = The mystery of paper : Ewa Rosiek-Buszko, Małgorzata Malwina Niespodziewana, Marta Bożyk, Takaaki Otsuka : Kraków 2019 | |
Wieliczka : historic salt mine : the tourist route : tourist guide | |
Wisława Szymborska : kolaże = collages | |
Wprost 1966-1986 : Maciej Bieniasz, Zbylut Grzywacz, Barbara Skąpska, Leszek Sobocki, Jacek Waltoś | |
Wróblewski, Karłowicz, Wyczółkowski | |
Współogród = Co-garden : Jolanta Rudzka-Habisiak, Kyoko Kumai, Naomi Kobayashi, Satoru Shoji, Marek Wagner, Grażyna Brylewska, Tomoko Ishida, Jolanta Wagner | |
Wyczół w Japonii : inspiracje japońskie w twórczości Leona Wyczółkowskiego = Wyczół in Japan : Japanese inspirations in the work of Leon Wyczółkowski | |
Wystarczy, że możemy wejść | |
Z porządku uwolniona forma | |
Zanikająca tradycja - Ise-katagami i kimono = A fading tradition: Ise-katagami and kimono | |
Zaproszenie do yūgen maski i kostiumy teatru nō prezentują Sōei Ōgura i Akira Matsui = An invitation to Yūgen : the masks and costumes of nō Theatre presented by Sōei Ōgura & Akira Matsui | |
Zderzacz kultur : sztuka postegzotyczna = The culture collider : post-exotic art | |
Ze'ev Aleksandrowicz : nasz człowiek w Japonii : fotografie Ze'eva Aleksandrowicza z podróży do Japonii w 1934 = Our man in Japan : Ze'ev Aleksandrowicz's photographs from his journey to Japan in 1934 | |
Zenit : malarstwo = painting | |
Zostaw drzwi uchylone = Leave the door ajar : Masato Tanaka | |
Związek Polskich Artystów Plastyków 1911-2011 | |
Żyd, mój sąsiad : dialog kultur w przedwojennym Rozwadowie = The Jew, my neighbour : the dialogue of cultures in pre-war Rozwadów |