Karpińska, Hanna, 1941-
Karpińska, Hanna
Hassan K
Karpińska, Hanna, linguiste
Ханна Карпинска полска преводачка
VIAF ID: 101733301 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/101733301
Preferred Forms
- 100 0 _ ‡a Hassan K
-
- 100 1 _ ‡a Karpińska, Hanna
- 100 1 _ ‡a Karpińska, Hanna ‡d 1941-
- 100 1 _ ‡a Karpińska, Hanna, ‡c linguiste
-
-
-
-
-
- 100 0 _ ‡a Ханна Карпинска ‡c полска преводачка
4xx's: Alternate Name Forms (11)
Works
Title | Sources |
---|---|
18% sivo | |
Alcybiades Wielki | |
Alkiviad Veliki | |
Baruten bukvar | |
Bibliografia przekładów literatury bułgarskiej w Polsce w latach 1990-2006 (uzupełnienia) | |
Bułgaria | |
Charakterystyka semantyczna śpiewającego dziada wędrownego | |
Ciasto : (opowiadanie bożonarodzeniowe) | |
Cudowna pora na podróż | |
Cweta ; Nie ma już emigrantów, wszyscy możemy wrócić | |
Czarne łabędzie | |
Czernite lebedi | |
Czy jest ktoś, kto cię kocha | |
Dialogues du désir | |
Drogi donikąd | |
Dziad wędrowny w kulturze ludowej Słowian | |
Dzift | |
Fałszywi przyjaciele tłumacza i jego wierni wrogowie w praktyce bułgarsko-polskich tłumaczeń literackich = Translator's false friends and his true enemies in the practice of Bulgarian-Polish artistic translation | |
Girl's book | |
Grecja / Hanna Karpińska. - Warszawa, 1991. | |
Hop-hop gwiazdy | |
Hop-hop zvezdite | |
Ima li koj da vi običa | |
Konie | |
Konstituciâ na Republika B"lgariâ | |
Korabʺt | |
Loty i powroty : pięć współczesnych sztuk bułgarskich | |
Majkite | |
Matki | |
Miłość | |
Miłosierdzie Marsa : opowiadania bułgarskie | |
Moja nieznajoma : trzy nowele | |
Mojata nepoznata | |
Mól | |
Most przez Styks : opowiadania wybrane | |
Napisać kobietę ... : (dyskusje bułgarsko-polskie w latach transformacji) = Describing a women ... : Bulgarian and Polish discussions during the years of transition | |
Nevidimi | |
Nietutejsza | |
Niewidzialni | |
Obič | |
Objazd | |
Osiemnaście procent szarości | |
Ostatni przystanek ; Próg ; Nieprzesądnie ; Podsumowanie ; Diagnoza | |
Ostrov Krah | |
Otklonenie | |
Paris au XXe siècle | |
Partia szachów z kochankiem mojej żony ; Historia | |
Paryż w XX wieku / Jules Verne. - Warszawa, 1997. | |
Peквueм зa нuкoгo | |
Poeta i lilia : idee chrześcijańskie w twórczości Nikołaja Liliewa | |
Poet''t i liliâta | |
Polska - Bułgaria w Europie Środkowej i Południowo-Wschodniej w wiekach XVII-XX : podobieństwa, różnice, uwarunkowania : materiały sesji Polsko-Bułgarskiej i Bułgarsko-Polskiej Komisji Historycznych | |
Pomówmy raczej o kobietach | |
Pożegnanie z Szanghajem | |
Prochowe abecadło | |
Przebudowa ; Ballada o przestrzeni ; Manifest | |
Razgovor so Spinoza | |
Requiem dla nikogo | |
Rimski potajnosti | |
Rozmowa ze Spinozą : powieść-pajęczyna | |
Rozstaje obłoków | |
Rzymski ślad : zapiski tłumacza | |
Sbogom, Šanhaj | |
Skrzydła i korzenie | |
Słownik słów kluczowych językoznawstwa slawistycznego, 1999: | |
Śnieg w Berlinie | |
Sofia Berlin = Sofiâ Berlin | |
Spowiedź ; Wersja ; Pociecha ; Eros ; Chimera ; Słupnik ; Granica | |
Stranstvaŝiât slâp pevec prosâk vʺv folklornata kultura na slavânite | |
Superdziewczyna : najlepsza we wszystkim | |
Sztuka starobułgarska : Warszawa, wrzesień - październik 1969 | |
T''rnovskata carica | |
Tylko dla mężczyzn | |
Tyrnowska królowa | |
Ukojenie ; Chronos | |
Umierać tylko w ostateczności | |
Umiraj samo w krajen slučaj | |
Vanga | |
Vsički i nikoj | |
W przeddzień krachu : stosunki bułgarsko-radzieckie w latach osiemdziesiątych | |
Wężowe jajo | |
Wszyscy i nikt | |
Wyspa Krach | |
Zły książę | |
Znowu śniłem twoje ręce ; Nieziemskość ; Fotografia ; Inny kraj | |
Żubrówka | |
Реквием за никого |