Matoso, Madalena, 1974-
Matoso, Madalena.
Matoso, Madalena, 19..-...., illustratrice
Madalena Matoso
ماتوزو، مدالينا
מטוזו, מדלנה
VIAF ID: 100111703 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/100111703
Preferred Forms
- 100 0 _ ‡a Madalena Matoso
-
- 200 _ | ‡a Matoso ‡b Madalena ‡f 1974-....
-
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Matoso, Madalena
-
- 100 1 _ ‡a Matoso, Madalena
-
- 100 1 _ ‡a Matoso, Madalena
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Matoso, Madalena ‡d 1974-
- 100 1 _ ‡a Matoso, Madalena ‡d 1974-
- 100 1 _ ‡a Matoso, Madalena ‡d 1974-...
- 100 1 _ ‡a Matoso, Madalena, ‡d 19..-...., ‡c illustratrice
-
-
-
-
-
-
-
4xx's: Alternate Name Forms (15)
5xx's: Related Names (1)
Works
Title | Sources |
---|---|
Andar Por Ai | |
Avec du temps | |
Cá dentro : guia para déscobrir o cerebro | |
Cá em casa somos | |
carochinha | |
A Charada da Bicharada | |
charade des animaux | |
Chez moi, nous sommes... | |
cigarra e a formiga | |
coelhinho branco | |
Com o tempo | |
Conta-quilómetros. | |
corrida de vassouras | |
corvo e a raposa | |
Czas czarodziej | |
Desenha tudo o que quiseres | |
Dessine-moi une montagne | |
O dicionário do menino Andersen | |
Enquanto o meu cabelo crescia | |
Este livro está a chamar-te (não ouves)? | |
Et pourquoi pas toi? | |
Il Était une fois... | |
galinha dos ovos de ouro | |
gnu e o texugo Cuidado com o vento | |
gnu e o texugo, está a chover | |
H perdeu uma perna | |
Histórias da música em Portugal | |
Hun & han | |
invasão das formigas gulosas | |
Klapp auf, klapp zu! | |
Klapy klap | |
labyrinthe des histoires choisis un chemin, raconte une histoire | |
Língua portuguesa 1 | |
Livro clap | |
livro da Tila | |
macaquinho de imitação | |
il. Madalena Matoso | |
Magia ! | |
Maxia! | |
mesa é uma mesa : será ? | |
Metade, metade | |
meu vizinho é um cão | |
mil blancos de los esquimales | |
minhas férias | |
mistério do búzio azul | |
Mon chagrin éléphant | |
Mon voisin est un chien | |
My neighbor is a dog | |
Ninguém dá prendas ao Pai Natal | |
Nunca vi uma bicicleta e os patos não me largam | |
Onde moras? história de encontro caderno de apoio à descoberta de Jesus | |
Opowiedz mnie | |
Où va-t-on quand on disparaît ? | |
Para onde vamos quando desaparecemos? | |
Para que serve ? | |
patinho feio | |
pato amarelo e o gato riscado | |
Pedro e o lobo | |
Pinóquio | |
Por exemplo, uma rosa | |
Quand je suis né | |
Quando eu nasci | |
O que há | |
Qui a volé la lune ? | |
¿ Quién ha robado la luna ? | |
À quoi ça sert ? | |
Qu'y a-t-il | |
rato do campo e o rato da cidade | |
A ritmo d'incanto : fiabe dal Brasile | |
Roteirinho do Museu Nacional de Arte Antiga | |
Se balader | |
Sec. de: Soares, Maria de Lourdes. Branca de neve e Rosa Vermelha. 2009 | |
Sementes de música para bébes e crianças | |
Story path. | |
Surpresa de Natal | |
table est une table vraiment ? | |
Te, ieksã smadzenes tavã galvã. celvedis | |
thousand whites of Eskimos | |
Todos fazemos tudo | |
três porquinhos | |
Uvnitr pruvodce hlubinami mozku | |
W głowie : wyprawa do wnętrza mózgu | |
W rytm zaklęć : bajki brazylijskie | |
Waar dient het voor? | |
Where Do We Go When We Disappear? | |
Who's stolen the Moon ? | |
Wytwórnik górą! | |
내 이웃은 강아지 | |
ぼくは生まれたとき |