Barakāt, Salīm, 1951-
Barakāt, Salīm
بركات، سليم، 1951-
ברכאת, סאלים, 1951-
سليم بركات كاتب سوري
VIAF ID: 34525394 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/34525394
Preferred Forms
- 100 1 0 ‡a Barakat, Salim
- 100 1 _ ‡a Barakat, Salim
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Barakat, Salim, ‡d 1951-....
-
- 100 1 _ ‡a Barakāt, Salīm
-
- 100 1 _ ‡a Barakāt, Salīm ‡d 1951-
-
-
- 100 1 _ ‡a Barakāt, Salīm
-
-
- 100 1 _ ‡a Barakāt, Salīm, ‡d 1951-
-
-
-
-
- 100 0 _ ‡a سليم بركات ‡c كاتب سوري
4xx's: Alternate Name Forms (50)
Works
Title | Sources |
---|---|
al-Akhtām wa-al-sadīm | |
Anqāḍ al-azal al-ṯānī : riwāyaẗ | |
Arwāḥ handasīyah | |
As- Samāʼ šāġira fauqa Ūrušalīm. | |
Ašʿār maǧnūnat | |
al-Bāziyār : šiʻr | |
Bevisen som Mem Azad glömde på sin komiska resa dit, eller: Fjädrarna | |
al-Brāhīn allatī nasiyahā "Mam Āzād" fī nuzʹhatihi al-muḍḥikah ilá hunāk, aw, al-Rīsh. | |
conservation-restauration des bois polychromes | |
Le criquet de fer : les aventures inachevées d'un enfant qui ne vit que terre fuyante et s'écria, coqs : voici mes pièges ! | |
Dikter. | |
Dilshād | |
Döda noviser | |
Der eiserne Grashüpfer die unvollständige Biographie eines Kindes, das nur fliehende Erde gesehen hat und schreit: Dies sind meine Fallen, ihr Flughühner! | |
Al-Falakiyyūn fī ṯulaṯāʾ al-mawt : ʿUbūr al-Bašrūš | |
Feqiyên Tariyê | |
al-Fikr al-qawmī wa-ususuhu al-falsafīyah ʻinda Zakī al-Arsūzī, 1979: | |
Fuqahāʾ aẓ-ẓalām | |
Geometriska andar | |
Les grottes de Haydrahodahus : roman | |
Ǧundub al-ḥadīdī | |
Hātihī ʿāliyan, hāt an-nafīr ʿalā āḫirihi | |
Hiyāj al-iwazz | |
Hydrahodahose caves | |
Järngräshoppan | |
Jundub al-ḥadīdī. | |
Kawn | |
Kuhūf Hāydrā Hūdāhūs : riwāyat͏̈ | |
Lawʻat al-alīf al-lā-mawṣūf al-muḥayyar fī ṣawt Sārmāk | |
La llagosta de ferro, 2001: | |
Māḏā ʿan al-Sayyidaẗ al-yahūdiyyaẗ Rāḥīl? : riwāyaẗ | |
Mawta mubtadi'un. | |
Muʿaskarāt al-abad : riwāyaẗ | |
al-Muǧābahāt, al-mawāt̲īq al-aǧrān, al-taṣārīf, wa-ġayruhā | |
Las plumas, 1992 | |
Las plumas : viaje sentimental al Kurdistán | |
plumes ou Les preuves qui échappèrent à Men Adaz durant sa lointaine et drolatique escapade roman | |
Al Reesh | |
Al-Ris | |
The roaring of shadows in Zenobia's gardens | |
Rov | |
Les seigneurs de la nuit : roman | |
Shaẓāyā al-khamsmiʼah : ayna yamḍī hādhā alladhī lā talmasuhu yadāy? | |
Al-Sīratān | |
Sonne du cor ! : suite et fin de l'enfance d'un garçon | |
Spiele der jungen Hähne Roman einer Jugend | |
Sūriyā | |
Tüy | |
Żelazny pasikonik | |
أرواح هندسية | |
اشعار مجنونة | |
أقاليم الجنّ | |
الأبواب كلها : ترديد الصدى في التلاعب باخلاق الليل / | |
الأختام والسديم | |
الأعمال الشعرية | |
البازيار : شعر | |
البراهين التي نسيها "مم آزاد" في نزهته المضحكة إلى هناك، او، الريش / | |
التعجيل في قروض النثر / | |
الثلوج اكثر خداعا في غابات التنوب = Snow is more treacherous in the spruce forests / | |
الديوان | |
السلالم الرملية | |
السماء شاغرة فوق أورشليم | |
السيرتان / | |
السيل : بلغتن أخيرا عمر الأربعاء : شعر / | |
الشظايا الخمسمائة : أين يمضي هذا الذي لا تلمسه يداي؟ / | |
الغزلية الكبرى / | |
الفلكيون في ثلاثاء الموت : عبور البشروش | |
آلهة | |
أنقاض الأزل الثاني : رواية | |
بالشباك ذاتها بالثعالب التي تقود الريح | |
حوافر مهشمة في هايدراهوداهوس | |
دلشاد : فراسخ الخلود المهجورة | |
زئير الظلال في حدائق زنوبيا : رواية / | |
سوريا / | |
شعب الثالثة فجرا من الخميس الثالث | |
شمال القلوب أو غربها : عشاق لم يحسموا أمرهم | |
عجرفة المتجانس : شكوى القبل وهواجسها الموصولة | |
فقهاء الظلام | |
كهوف هايدرا هوداهوس : رواية | |
لوعة الأليف اللاموصوف المحير في صوت سارماك | |
ماذا عن السيدة اليهودية راحيل؟؟ | |
معسكرات الأبد | |
موتى مبتدئون | |
هؤلاء الصغيرات وأكياسهن الورقية / | |
هياج الإوز. |