Wilder, Victor, 1835-1892.
Wilder, Victor
Wilder, Victor van 1835-1892
Victor Wilder Musicographe. - A traduit de nombreuses oeuvres musicales, popularisant l'oeuvre de Richard Wagner
VIAF ID: 9897258 (Personal)
Permalink: http://viaf.org/viaf/9897258
Preferred Forms
- 100 0 _ ‡a Victor Wilder ‡c Musicographe. - A traduit de nombreuses oeuvres musicales, popularisant l'oeuvre de Richard Wagner
-
- 200 _ | ‡a Wilder ‡b Victor ‡f 1835-1892
-
- 100 1 _ ‡a Wilder, Victor
-
-
-
-
-
- 100 1 0 ‡a Wilder, Victor ‡d 1835-1892
- 100 1 _ ‡a Wilder, Victor ‡d 1835-1892
-
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Wilder, Victor van ‡d 1835-1892
- 100 1 _ ‡a Wilder, Victor, ‡d 1835-1892
- 100 1 _ ‡a Wilder, Victor, ‡d 1835-1892
-
-
-
-
-
-
-
-
4xx's: Alternate Name Forms (41)
5xx's: Related Names (2)
- 551 _ _ ‡a Paris
- 551 _ _ ‡a Paris ‡4 ortw ‡4 https://d-nb.info/standards/elementset/gnd#placeOfActivity
Works
Title | Sources |
---|---|
25 mélodies célèbres | |
4 mélodies pour une voix : avec accompagnement de piano : op. 24, no 2 : ténor ou soprano | |
Alexander's feast | |
Alles, alles in den Wind | |
Am Donaustrande | |
amour est un vaste abime | |
Arrête ! ne va pas | |
En avril, le mois des fleurs | |
Berceuse | |
Beware | |
bohémiennes | |
Bois deserts, bien sombres | |
Canções. | |
Caravane du Caire | |
Céphale et Procris | |
A chaque doigt de chaque main | |
Dans l'azur ouvrez votre aile | |
Dans les bois | |
O die Frauen (bis) | |
Donna Bianca | |
Du versant de la colline | |
dunkeler Schacht ist Liebe | |
Duos | |
Es bebet das Gesträuche | |
Fire romanser | |
Flammenauge dunkles Haar | |
Forgeron, prends ton enclume | |
Ich Kose süss mit der und der | |
An jeder Hand die Finger | |
L'anneau du Nibeloung. | |
De l'azur, ou plane encor | |
Lieder | |
L'oca del Cairo = L'oie du Caire : opéra bouffe en deux actes | |
Lohengrin. | |
Les maîtres chanteurs de Nuremberg | |
Manfred : Poème dramatique en 3 parties : Op. 115 | |
Mélodies populaires | |
Le Messie : oratorio en 3 parties | |
Mon front pâlit, mon coeur languit | |
Mon ! ne me fais plus la cour | |
Mozart, l'homme et l'artiste : histoire de sa vie d'après les documents authentiques et les travaux les plus récents | |
Mozart : the story of his life as man and artist according to authentic documents & other sources | |
Nachtigall | |
Nein, es ist nich auszukommen | |
Nein, Geliebter, setze dich | |
Nicht wandle, mein Licht | |
Non, ihr Musen, genug ! | |
oiseau léger | |
onde ronde en clapotant | |
Paradis et la Péri, poème en 3 parties d'après Lalla-Rookh, de Th. Moore, par Victor Wilder. Musique de Robert Schumann... | |
Parsifal | |
Premier sourire de Mai : petit chœur à 3 voix | |
Printemps est revenu | |
Prinz Methusalem. | |
Quoi ! mignonne fraiche et rose | |
Rede, Mädchen, allzu liebes | |
Richard Coeur-de-lion | |
Ring des Nibelungen. | |
Sapphische Ode = Sapphic ode = Strophes saphiques | |
Scène | |
Schlosser auf ! | |
Schwarzer Wald | |
Sérénade inutile | |
Sieh' wie ist die Welle klar | |
Sois prudent et parle bas | |
Soldat | |
Solitude champêtre | |
Sonntag | |
Source claire aux bords fleuris | |
Sur l'autre rive | |
Sylvana : drame-lyrique en quatre actes | |
La tour de Babel, 187-?: | |
A tout ce qu'on fait | |
Ein Traum = A dream | |
Trève aux chants de l'amour | |
La Tzigane : opéra comique en trois actes | |
La Valkyrie. | |
Verricht, o Herz, auf Rettung | |
Vers les flots de vermeil | |
Vers ton pandin, mon cher doux trésor | |
Vogelein durchrauscht | |
Vom Gebirge Well' auf Well' | |
Wahre, wahre deinen Sohn | |
Walküre | |
O wie sanft die Quelle sich | |
Wiegenlied | |
Wohl schön bewandt war es marche | |
Yeux limpides, yeux profonds | |
Zigeunerleben |