Preferred Forms
- 200 _ | ‡a Samuel ‡b Janet
-
-
- 100 1 _ ‡a Samuel, Janet
-
-
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Samuel, Janet
- 100 1 _ ‡a Samuel, Janet
-
-
-
4xx's: Alternate Name Forms (1)
Works
Title | Sources |
---|---|
Baa baa bedtime | |
Bæ, bæ, leggetid | |
Bible and prayers for teddy and me | |
Bible et prières pour mon ours et moi | |
Biblia i modlitwy dla mnie i moich przyjaciół | |
La Biblia y oraciones : para Teddy y para mí | |
The big blue egg | |
Bricolons avec papi | |
Castell y blaidd, 2005: | |
Cuisinons avec mamie | |
Danny, the duck with no quack | |
Eend zegt kwak! : laat de pop vertellen | |
Flora Flodhest vil sove | |
God made polliwogs and puppy dogs | |
The Grimpots | |
Guess who is at the zoo | |
Guess who's under the sea | |
Hippo stays awake | |
Hug for little bunny and other toy tales | |
I'll talk to God about that | |
Imagine that ! | |
Imaginons... un livre à toucher | |
Jingle bells : based upon the song "One horse open sleigh" | |
Kaczorek, który wstydził się kwakać | |
À la belle étoile | |
Little Bird finds Christmas, 2022: | |
Lullaby and good night | |
Mama is having a baby | |
Meemee neru jikan desuyo. | |
My lonely star | |
Nice catch | |
The night before Christmas | |
Noah's big boat | |
One sneaky sheep : a touch-and-feel fluffy tale | |
père Noël | |
Le Pr̈e Nol︠ | |
Santa | |
Sec. de: Isac, o pato que não fazia quac. 2009 | |
Since the baby came : a sibling's learning-to-love story in 16 poems | |
Det store blå egget | |
Une surprise pour Nounours et autres histoires de jouets | |
Teeny Sweeney and the cousin Calamity | |
The ten commandments for little ones | |
Tous au lit, mes agneaux ! | |
trad. Eugénia Antunes | |
A treasury of bedtime stories | |
Up on the housetop | |
Waar is mijn knuffelbeer? | |
What can you count at the farm? | |
What can you count at the zoo? | |
What can you count on the farm? | |
Where, oh where is Huggle Buggle Bear? | |
メェー メェー ねるじかんですよ |