Ahačič, Kozma
Ahačič, Kozma, 1976-
Kozma Ahačič
VIAF ID: 34259394 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/34259394
Preferred Forms
-
- 200 _ | ‡a Ahačič ‡b Kozma ‡f 1976-....
- 100 1 _ ‡a Ahačič, Kozma ‡d 1976-
- 100 1 _ ‡a Ahačič, Kozma, ‡d 1976-
-
-
- 100 1 _ ‡a Ahačič, Kozma, ‡d 1976-....
- 100 1 _ ‡a Ahačič, Kozma
-
- 100 1 _ ‡a Ahačič, Kozma (sparse)
-
-
- 100 0 _ ‡a Kozma Ahačič
- 100 0 _ ‡a Kozma Ahačič
4xx's: Alternate Name Forms (3)
5xx's: Related Names (1)
Works
Title | Sources |
---|---|
Abecednik (1550) : prevod v sodobni jezik | |
Ali slišim : "En procent"? | |
Arcticae horulae succisivae | |
Beseda tedna | |
Besedje slovenskega knjižnega jezika 16. stoletja | |
Bohorič, Adam | |
Cerkveni red (1564) : znanstvenokritična izdaja dela Cerkovna ordninga z znotrajjezikovnim prevodom v sodobni slovenski knjižni jezik | |
Dediščina reformacije: Avtoriteta argumenta, ne argument avtoritete! | |
Dr. Kozma Ahačič | |
Eseji o križu | |
Essays. Selections | |
Fran : slovarji Inštituta za slovenski jezik Frana Ramovša ZRC SAZU. | |
Gorske bukve | |
Heidi | |
Hipolit Novomeški in leto 1713 med nenatisnjenim slovarjem (1711) in prirejanjem Bohoričeve slovnice (1715) | |
Hiša brez ogledal | |
history of linguistic thought and language use in 16th century Slovenia | |
Improvements of the aging population 1968-1991 : trends in mobility and dental status | |
--- in zdaj nekaj popolnoma drugačnega | |
Izvirne slovenske pesmi Jovana Vesela Koseskega : vsebinski opis, okoliščine nastanka, pregled ocen, jezik, tekstnokritični aparat ter diplomatični in kritični prepis pesmi 1818-1852 | |
Jecljam! | |
Jezični možje : zgodba o slovenskem jeziku | |
Jeziki, identitete, pripadnosti med središči in obrobji : v počastitev 500. obletnice rojstva Primoža Trubarja | |
Jezikoslovni spisi | |
Jezikovna politika Republike Slovenije | |
Jezikovni pogovori | |
Der Katechismus (1550) in deutscher Sprache | |
Krat.ko-slovnica | |
The main characteristics of grammar-writing in Slovenia between 1584 and 1758 | |
Miklošič, Franc | |
Mnenja | |
Na pragu besedila 4 : izdaja s plusom. | |
Neznana poglavja slovenske zgodovine | |
Nimate časa za znanje? : Vstopite! | |
Nova slovnica : kje smo in kam gremo | |
Obvozne strategije | |
Od Homerja do začetka enaindvajsetega stoletja | |
Od šolanja do uporabnikov : še nekaj vprašanj slovenske zgodovinske sociolingvistike 16. stoletja | |
Panoptikum | |
Pesmi | |
Pravopisna razpotja : razprave o pravopisnih vprašanjih | |
Prekletstvo samoumevnosti | |
Prevajanje v času protestantizma : (1550-1595) | |
Primož Trubar.doc : za domišljijsko potovanje in domače branje : [izbor odlomkov iz del Primoža Trubarja] | |
Reformatorji v stripu ali kako smo Slovenci dobili prvo res dooooolgo knjigo (in eno krajšo, ki je opisala, kako pišemo) | |
Rekonstruiranje zgodovinskih jezikovnih situacij : metode, problemi in primeri | |
Si mi kos? | |
Skladnja v treh predelavah Bohoričeve slovnice (1715, 1755, 1758) | |
Skodelice iz vodnjaka misli | |
Slovenščina | |
Slovenska slovnica po Miklošičevi primerjalni | |
Slovenski prevedki v večjezičnem primerjalnem slovarčku Olofa Rudbecka st. (1698) : nov podatek za zgodovino slovenskega slovaropisja in analizo uporabe slovarjev v 17. stoletju | |
Štiristo trideset let od izdaje Dalmatinove Biblije in Bohoričeve slovnice | |
Učbenik z vajami za utrjevanje za 1. letnik gimnazij in srednjih strokovnih šol | |
Uraški biblijski zavod - Trubarjeva pot od navdušenja do razočaranja ter njegov odnos do hrvaških tiskov | |
Veliki angleško-slovenski slovar Oxford | |
Velikokrat slišimo tarnanje, da se izgublja dvojina. Že Primož Trubar ni znal uporabljati dvojine! Skratka, jezikovna prognoza nikoli ni tako apokaliptična, kot se zdi na prvi pogled. | |
Viri za prevod svetopisemskih besedil pri slovenskih protestantskih piscih 16.stoletja in nekatere tehnike prevajanja | |
Where and when was the first Slovenian book printed? | |
Zgodovina historične misli | |
Zgodovina misli o jeziku in književnosti na Slovenskem, 2007: | |
Znamenitni : imenitne zgodbe znamenitih osebnosti v stripu |