Atlan, Corinne, 1954-....
Atlan, Corinne
Corinne Atlan écrivaine et traductrice française du japonais et enseignante de français langue étrangère
VIAF ID: 9885453 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/9885453
Preferred Forms
-
- 200 _ | ‡a Atlan ‡b Corinne ‡f 1954-....
- 100 1 _ ‡a Atlan, Corinne
- 100 1 _ ‡a Atlan, Corinne
-
- 100 1 _ ‡a Atlan, Corinne
-
- 100 1 _ ‡a Atlan, Corinne
-
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Atlan, Corinne ‡d 1954-
-
- 100 1 _ ‡a Atlan, Corinne, ‡d 1954-....
- 100 0 _ ‡a Corinne Atlan ‡c écrivaine et traductrice française du japonais et enseignante de français langue étrangère
4xx's: Alternate Name Forms (8)
Works
Title | Sources |
---|---|
Les amants du Spoutnik : [roman] | |
Après le tremblement de terre : inédit | |
L' ascenseur de petit paresseux | |
attaques de la boulangerie | |
Au sud de la frontière, à l'ouest du soleil : [roman] | |
Un automne à Kyôto | |
Les bébés de la consigne automatique : roman | |
Bien au chaud pour l'hiver | |
Bonne nuit tout le monde ! | |
book of tea | |
Le bouddha blanc : roman | |
Le cavalier au miroir : roman | |
La chasse dans les collines : nouvelles | |
Le château de Yodo : roman | |
Chroniques de l'oiseau à ressort | |
Coin lockers babies | |
Compléter les blancs | |
Conte de la première lune | |
Danse, danse, danse : roman | |
Dansu, dansu, dansu | |
Le dernier shōgun | |
La dernière métamorphose : roman | |
Double hélice | |
Le dragon à deux têtes | |
Entre deux mondes : traduire la littérature japonaise en français | |
La favorite : le roman de Yang Kouei-fei | |
La fin des temps : roman | |
La fleur bleue du jacaranda : roman | |
Fūtō | |
Le grenier | |
Haiku, 2002: | |
Haiku du XXe siècle : le poème court japonais d'aujourd'hui | |
Haïkus du temps présent | |
Hakubutsu | |
Hiroshi Sugimoto. | |
Hyoheki | |
Japon : l'empire de l'harmonie | |
Jūryoku Piero | |
Kafka sur le rivage : [roman] | |
Kingyo no Kinchan | |
Kōge | |
Kokkyô no minami, taiyô no nishi | |
Kyoko | |
L'arbre à confiture | |
L'arbre du voyageur : roman | |
L'éléphant s'évapore : nouvelles | |
L'homme qui pleurait les morts : roman | |
L'île sans enfants : roman | |
L'intendant Sanshō : récits | |
Le livre du thé | |
La lumière du détroit : roman | |
Ma cabane de feuilles | |
Le miroir des courtisanes : roman | |
Miso soup : roman | |
Mon poussin | |
Le monastère de l'aube : roman | |
La mort avec précision | |
Nejimaki-dori kuronikuru | |
Nuages flottants | |
Nuit sur la ville : roman | |
Paroi de glace : roman | |
Petit éloge des brumes | |
Pierrot-la-Gravité roman | |
poisson rouge de Nanami | |
premier camping de Nao | |
La prière d'Audubon : roman | |
Raffles hotel | |
Rasen | |
Recueil de pièces de théâtre japonaises contemporaines traduites en français. | |
Réveillés les premiers ! | |
Le roman de la cité interdite | |
Saigo no shōgun | |
Sekai no owari to hādoboirudo wandārando | |
La soeur qui portait des fleurs | |
Sōkyū no subaru. | |
Sommeil | |
Supûtoniku no koibito | |
Tabaimo | |
Tabibito no ki | |
Tokyo décibels : [roman] | |
Tous sur le chantier ! | |
Ukigumo | |
Umibe no Kafuka | |
Vent et vagues le roman de Kubilai-Khan roman | |
Vibrations | |
La vigne des morts sur le col des dieux décharnés : récits | |
Les yeux bruns : roman | |
Yodo-Dono nikki | |
Yokihi den | |
Zō no shōmetsu | |
(세계가 읽는) 무라카미 하루키 |