Anthony, of Taizé, Brother, 1942-
안선재 (安善財) 1942-
Anthony of Taizé, 1942-
Anthony 1942- of Taizé, Brother
Anthony broder 1942-
Anthony frère de Taizé 1942-....
An, Sŏn-jae, 1942-
Anthony (zakonnik ; 1942- )
Brother Anthony translator and scholar
Anthony
Teague, Anthony, 1942-
VIAF ID: 19732374 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/19732374
Preferred Forms
-
-
-
-
- 200 _ | ‡a Anthony ‡c frère de Taizé ‡f 1942-....
- 100 0 _ ‡a Anthony ‡c of Taizé ‡d 1942-
-
- 100 0 _ ‡a Anthony ‡d 1942- ‡c of Taizé, Brother
-
- 100 1 _ ‡a Anthony of Taizé, Brother, ‡d 1942-....
-
-
- 100 0 _ ‡a Anthony, ‡c of Taizé, Brother, ‡d 1942-
-
-
-
- 100 0 _ ‡a Brother Anthony ‡c translator and scholar
-
- 100 1 _ ‡a 안선재 ‡g 安善財 ‡d 1942-
4xx's: Alternate Name Forms (100)
5xx's: Related Names (6)
- 510 2 _ ‡a Communauté de Taizé ‡4 affi ‡4 https://d-nb.info/standards/elementset/gnd#affiliation ‡e Affiliation
- 510 2 _ ‡a Communauté de Taizé
- 510 2 _ ‡a Seo gang dae hag gyo ‡4 affi ‡4 https://d-nb.info/standards/elementset/gnd#affiliation ‡e Affiliation
- 510 2 _ ‡a Sŏgang Taehakkyo
- 551 _ _ ‡a Truro ‡4 ortg ‡4 https://d-nb.info/standards/elementset/gnd#placeOfBirth
- 510 2 _ ‡a University of Oxford
Works
Title | Sources |
---|---|
Alloha, na ŭi ŏmmadŭl. | |
Back to heaven | |
Beating on iron | |
Brief encounters early reports of Korea by Westerners | |
Broken summer : a novel | |
Can't I go instead | |
Daughters of the bear an anthology of Korean women's stories | |
Dawn of labor | |
early lyrics, 1941-1960 | |
Eerie tales from old Korea | |
Élégies. | |
Emotions in Literature | |
Eyes of dew | |
Faint shadows of love, 1991: | |
Farmers' dance | |
Fascination | |
Fifteen seconds without sorrow : poems | |
Flowers of a moment, 2006: | |
Grass, Kim Su-yong | |
Hanŭl, 2017: | |
Ko Ŭn sisŏn | |
Kŏgi, nae ka kamyŏn an twaeyo? | |
Korean century river & fields poems | |
Korean tea classics | |
The Korean way of tea : an introductory guide | |
Kwichʻŏn | |
The Letters of Saint Andrew Kim Dae-geon : for the 200th anniversary of his birth in 1821 | |
Little pilgrim | |
Millenarium que futuro para a humanidade? jovens de todo o mundo interrogam os sete Chefes de Estado mais poderosos do Planeta | |
Mogwa ongduri edo sayŏn i | |
Na ŭi pʻado sori, 1996: | |
Namu ga joayo | |
No flower blooms without wavering = Hŭndŭllimyŏ p'inŭn kkot | |
Nodong ŭi saebyŏk. | |
Ollibŭ namu arae (Compilation) | |
Ori wangja | |
Pam i kipʹ ū myōn | |
Peace & war | |
The picture bride | |
Poems. | |
poet | |
practice of stoneware glazes minerals, rocks, ashes | |
Puch'iji anŭn p'yŏnji : Chŏng Ho-sŭng si sŏnjip = A letter not sent : the collected poems of Jeong Ho-seung | |
Shiin | |
Son of man a novel | |
Sŏng Kim Tae-gŏn Andŭrea Sinbu ŭi sŏhan. | |
Songs for tomorrow : a collection of poems 1960-2002 | |
Sŏrun il tŏl saenggak hago (Compilation). | |
Sound of my waves | |
Though flowers fall I have never forgotten you : the collected poems of Jeong Ho-seung | |
Twentieth century Korean literature | |
Uchʻebu. | |
Until peonies bloom : the complete poems of Kim Yeong-nang | |
Variations, 2001: | |
Variations : three Korean poets = Sarang ŭi pyŏnjugok | |
Walking on a washing-line : poems of Kim Seung-Hee | |
Wastelands of fire | |
가상현실 | |
고은 시선 | |
길 = The path | |
나의 파도소리 | |
내 작은 방 = My dear little room | |
단순 하게 단단하게 단아하게 = Simply, firmly, gracefully | |
달려라, 꼬마 | |
달팽이 학교 | |
담장을 허물다 | |
바닷가로 살금살금 | |
밤이 깊으면 | |
부치지 않은 편지 : 정호승 시선집 | |
사랑 | |
새 신발 | |
설운 일 덜 생각하고 문동만 시집 | |
시 를 새기다 : Korean poems printed by Letterpress | |
아기 다람쥐의 모험 | |
아이들 은 놀라워라 = Children are amazing | |
엄마의 품 | |
오리 왕자 | |
(천상병)귀천 | |
청양장 = Cheongyang market | |
코끼리 놀이터 | |
푸른 빛의 소녀가 박노해 시 그림책 | |
하늘 = The sky | |
하루 = One day | |
할머니 집에 가는 길 | |
上行 |