Godon, Ingrid, 1958-
Godon, Ingrid
Godon, Ingrid, 1959-...., illustratrice
Ingrid Godon
גודון, אינגריד
VIAF ID: 24697645 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/24697645
Preferred Forms
-
-
- 100 1 _ ‡a Godon, Ingrid
- 100 1 0 ‡a Godon, Ingrid
-
- 100 1 _ ‡a Godon, Ingrid
-
-
-
-
-
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Godon, Ingrid (sparse)
-
-
- 100 1 _ ‡a Godon, Ingrid ‡d 1958-
- 100 1 _ ‡a Godon, Ingrid ‡d 1958-
- 100 1 _ ‡a Godon, Ingrid, ‡d 1958-
-
-
- 100 1 _ ‡a Godon, Ingrid, ‡d 1959-...., ‡c illustratrice
-
- 100 0 _ ‡a Ingrid Godon
-
4xx's: Alternate Name Forms (13)
5xx's: Related Names (2)
Works
Title | Sources |
---|---|
1, 2, 3 habille-nous! : livre à images superposables | |
Alle meine Sachen [Kinderalltag in 800 Bildern] | |
Anna Maria Sofia et Petit Max | |
Attendre un matelot | |
banc au milieu du monde | |
El bebé llorón | |
bus pour Hawaï | |
concert | |
concours de bisous | |
Dedans, dehors et autres situations | |
Drawings. Selections | |
Etwas ganz Großes | |
Feestenboek | |
Géant de la grande tour | |
El gran diccionario de los pequeños curiosos | |
grand alphabet des petits curieux | |
Grand catalogue des petits artistes | |
Grand-pa | |
grande livro das férias | |
Groene takken : schoolcatechese basisonderwijs. | |
Herfst | |
Hvad skal vi gøre med wrahh wrahh babyen? | |
Ich wünschte | |
Ik denk | |
Ik moet | |
Ik wou | |
Ik zing graag kinderliedjes | |
J'aimerais | |
Je pense | |
En Joan és diferent | |
Een klap voor de grap | |
L'anniversaire de Flocon | |
Large, étroit et autres contraires | |
Larger, étroit et autres contraires. | |
Lente | |
Léo et | |
Lila et | |
livre des fêtes | |
Mais qu'allons-nous faire de ce terrible bébé ? | |
maman, c'est magique ! | |
Mein Papa ist ein Riese | |
Meine Mama kann zaubern | |
Mi mamá es mágica | |
Mijn allereerste kinderliedjes | |
Mijn handen dansen ; Mijn mondje is een rondje | |
Mijn opa is een boom | |
Mit Sarah und Simon durchs Jahr neue Bildergeschichten für die Kleinen | |
Mon papa est un géant | |
Morgen was het feest | |
My daddy is a giant | |
My mummy is magic | |
Naar zee | |
Nellie en Cezar | |
Nelly & Caesar | |
Nelly & César | |
Nelly & César : Large, étroit et autres contraires | |
Nelly & César : Sauter, danser et autres aventures | |
Nelly & César : toucher, goûter et autres sensations | |
Oude en nieuwe kinderliedjes en versjes | |
ours et moi, et moi, et moi | |
Pani, la petite fille du Groenland | |
Pépin et Flocon | |
Pepino und die Maus | |
Pepino und Pip der vergessene Geburtstag | |
petit bonhomme et le monde | |
Quelque chose de grand | |
Qui veut un bisou ? | |
Rita das Mädchen mit der roten Badekappe | |
Rita : djevojčica s crvenom kapom za plivanje | |
Sauter, danser et autres aventures | |
si beau bébé | |
Something big, 2013: | |
Stijn is anders | |
Sur la plage | |
Theo and the red wagon | |
Théo construit un chariot | |
Théo fait un gâteau | |
Théo travaille au jardin | |
Theo's big surprise | |
Theo's cheer-up cake | |
Theo's red wagon | |
Toucher, goûter et autres sensations | |
Veilig leren lezen : structuurmethode voor het aanvankelijk leesonderwijs | |
Wachten op Matroos | |
Warten auf Seemann | |
What shall we do with the Boo Hoo Baby? | |
Wie heißt das auf Französisch? mein erster Wortschatz | |
Wolf und Lamm | |
מה נעשה עם התינוק הבוכה | |
감기에 걸렸어요! | |
거인의 여행 | |
짝짝짝 손 놀이 | |
콜린은 가을이 싫대요! | |
톡! 툭! 비가 와요! | |
ぼくのパパはおおおとこ せかいいちの パパがいるひと みんなに | |
翼をひろげて |