Irving, John, 1942-....
Irving, John
Irving, John (John Winslow), 1942-
John Irving
אירווינג, ג'ון, 1942-
Ирвинг, Джон, 1942-
Irving, John (b. 1942)
Ирвинг, Д. 1942- Джон
VIAF ID: 108238891 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/108238891
Preferred Forms
- 100 1 _ ‡a IRVING, John
- 200 _ 1 ‡a Irving ‡b , John ‡f <1942- >
-
- 200 _ | ‡a Irving ‡b John ‡f 1942-....
-
-
-
-
-
-
- 100 1 0 ‡a Irving, John ‡d 1942-
-
- 100 1 _ ‡a Irving, John ‡d 1942-
-
-
- 100 1 _ ‡a Irving, John ‡d 1942-
-
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Irving, John, ‡d 1942-
-
- 100 1 _ ‡a Irving, John, ‡d 1942-
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Irving, John, ‡d 1942-
-
-
-
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Irving, John, ‡d 1942-....
-
- 100 0 _ ‡a John Irving
-
-
-
4xx's: Alternate Name Forms (76)
5xx's: Related Names (2)
Works
Title | Sources |
---|---|
158-pound marriage | |
3 by Irving | |
Æblemostreglementet | |
Almost in Iowa | |
Avenue of mysteries | |
Barn af et cirkus | |
De beren los | |
Bis ich dich finde | |
Brennbar's rant | |
Cider house rules | |
Cider house rules adaptacja) | |
Dernière nuit à Twisted River roman | |
Una Dona difícil | |
enfant de la balle roman | |
Enke for et år | |
Fourth hand | |
Garp och hans värld : [roman] | |
Garp und wie er die Welt sah : Roman | |
Garps bok | |
Gottes Werk und Teufels Beitrag | |
Günter Grass, king of the toy merchants | |
Homage | |
Hotel new hampshire | |
Hotel New Hampshire. Selections | |
Het huwelijk van 158 pond | |
Imaginary girlfriend | |
In een mens | |
In one person | |
Indtil jeg finder dig | |
Interior space | |
Introduction to A Christmas carol | |
Je te retrouverai roman | |
Jednoroczna wdowa | |
Lasst die Bären los! : Roman | |
The last chairlift | |
Last night in Twisted River | |
Last night in Twisted River : a novel | |
L'épopée du buveur d'eau | |
Liberté pour les ours ! roman | |
L'oeuvre de Dieu, la part du Diable roman | |
Małżeństwo wagi półśredniej | |
Mariage poids moyen roman | |
Metoda wodna | |
Modlitwa za Owena | |
À moi seul bien des personnages | |
monde selon Garp roman | |
El Mundo según Garp | |
My dinner at the White House | |
My movie business | |
My movie business : a memoir | |
Mysteriernes Allé | |
Las Normas de la casa de la sidra | |
Other people's dreams | |
Pension Grillparzer | |
Pitná kúra | |
Pravidla moštárny | |
Prayer for Owen Meany | |
Prière pour Owen | |
quatrième main | |
Ratować Prośka | |
De regels van het ciderhuis | |
Regulamin tloczni win | |
rêves des autres nouvelles | |
Setting free the bears | |
Siderhusreglene : roman | |
Sirkusbarn : roman | |
Slip bjørnene fri | |
Son of the circus | |
Sound like someone trying not to make a sound | |
Straße der Wunder Roman | |
Svět podle Garpa | |
Svijet po Garpu | |
Świat według Garpa | |
Syn cyrku | |
Trying to save Piggy Sneed | |
Ulice Záhadných tajemství | |
Until I find you | |
Uwolnić niedźwiedzie | |
Verden ifølge Garp | |
veuve de papier | |
Viúva por um ano | |
Water-method man | |
Weary kingdom | |
Weduwe voor een jaar | |
De wereld volgens Garp | |
Widow for one year | |
Witwe für ein Jahr | |
The world according to Garp | |
World according to Garp. 1, Boston Mercy | |
World according to Garp. 6, Pension Grillparzer | |
Een zoon van het circus | |
Den ¤fjerde hånd | |
Последняя ночь у Извилистой реки [роман] | |
תקנות בית השכר | |
트위스티드리버에서의 마지막 밤 존 어빙 장편소설 | |
熊を放つ |