Bernhoff, John
Bernhoff, John, činný 1906-1908
VIAF ID: 1120147270405535700008 (Personal)
Permalink: http://viaf.org/viaf/1120147270405535700008
Preferred Forms
- 200 _ | ‡a Bernhoff ‡b John
-
Works
Title | Sources |
---|---|
Ah, now I know why oft I caught you gazing | |
Aus meinen grossen Schmerzen | |
Befreit | |
Cléopâtre | |
Dévotion | |
Dream in the twilight | |
enfance du Christ | |
Ernst ist der Frühling | |
Erwartung | |
Es war ein alter König | |
Fitzwilliam virginal book | |
Freund | |
Fünf Lieder für eine Singstimme mit Klavier-Begleitung. tief | |
Fünf Lieder : mit Orchesterbegleitung = Five songs : with orchestral accompaniment = Cinque Melodie : con accompagnamento d'orchestra | |
Gedichte von Joseph von Eichendorff | |
Glücksritter | |
Heimweh | |
Ich stand in dunkeln Träumen | |
In diesem Wetter, in diesem Braus | |
In such a tempest, on such a day | |
Das ist ein Brausen und Heulen | |
Jung Hexenlied | |
Kindertotenlieder Songs on the death of infants = Chants sur la mort d'enfant | |
Knaben Wunderhorn. | |
Lieber alles | |
Liebesglück | |
Lieder | |
Mass of life... | |
Musikant | |
Nacht | |
Nächtliche Wanderung | |
Al night | |
Nun seh'ich wohl, warum so dunkle Flammen | |
Nun will die Sonn' so hell aufgeh'n | |
Oft denk'ich, sie sind nur ausgegangen | |
Once more the sun would gild the morn | |
Passions-Oratorium nach Worten der heiligen Schrift für gemischten Chor, Soli, Orchester und Orgel ad lib. | |
Scholar | |
Schreckenberger | |
Seemanns Abschied | |
Sieben Lieder aus letzter Zeit = Seven last songs = Sept chansons dernières | |
Soldat | |
Songs for a medium voice with pianoforte accompaniment | |
Spanisches Liederbuch Nach Paul Heyse und Emanuel Geibel : Für eine Singstimme und Klavier | |
Springtime is solemn | |
Ständchen | |
Stay thy Toil ! | |
Stehe still ! | |
O süsser Mai, o habe Erbarmen. Op. 32 n° 4 | |
Sweet love, now I must leave thee | |
Sweet woman oft in silence prays ! | |
Tamboursg'sell | |
There was an aged monarch | |
I think oft', they' ve only gone a journey | |
To * | |
Ton--a Tone, Knut Hamsun. English words by John Bernhoff. [Mélodie pour] mittel-medium voice - voix moyenne [et piano] | |
Tone | |
Traum durch die Dämmerung. Op. 29 n° 1 | |
Träume | |
True love's bliss | |
Und gestern hat er mir Rosen gebracht | |
Unfall | |
Verschwiegene Liebe | |
verzweifelte Liebhaber | |
Voices of spring | |
O wait ! you say, and point your white finger | |
Waldmädchen | |
Wanderer's song | |
Wanderlied | |
O wärst du mein. Op. 26 n° 2 | |
Wenn dein Mütterlein tritt zur für herein | |
When all was love... | |
When thy mother dear | |
Why should we seek to hide our passion | |
Wo ich bin, mich rings umdunkelt | |
Zigeunerin | |
Zueignung. Op. 10, n° 1 | |
Zwei Gesänge [:Two Anthems:] für 16 stimmigen gemischten Chor a capella |