Steensland, Lars, 1941-
Steensland, Lars
Lars Steensland Swedish linguist
VIAF ID: 13518690 (Personal)
Permalink: http://viaf.org/viaf/13518690
Preferred Forms
- 100 0 _ ‡a Lars Steensland ‡c Swedish linguist
- 200 _ | ‡a Steensland ‡b Lars ‡f 1941-....
-
-
- 100 1 _ ‡a Steensland, Lars
-
- 100 1 _ ‡a Steensland, Lars
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Steensland, Lars ‡d 1941-
- 100 1 _ ‡a Steensland, Lars ‡d 1941-
-
-
- 100 1 _ ‡a Steensland, Lars, ‡d 1941-
- 100 1 _ ‡a Steensland, Lars, ‡d 1941-
-
4xx's: Alternate Name Forms (14)
Works
Title | Sources |
---|---|
[Accentuation and accent] | |
Akcentirovka i akcent : akcentologičeskij analiz služebnika XV v. Chil. 323 | |
Akt︠s︡entirovka i akt︠s︡ent, 1990: | |
Älvdalen plant names | |
Älvdalska växtnamn förr och nu | |
Apostrofer och björnar : fortsatt diskussion av älvdalskans stavning | |
Bibeln | |
Die Distribution der Urindogermanischen sogenannten Gutturale | |
Esli by Gospodʹ v grob ne byl položen : ob odnoj maloizvestnoj tolkovoj azbuke | |
Fågelnamn och fågelliv i Älvdalen med omnejd | |
Formantstrukturen hos ryska e-allofoner | |
Jako blagopesnivaja ptica : hyllningsskrift till Lars Steensland | |
Kommenterad svensk-rysk och rysk-svensk fågelordlista | |
Liten älvdalsk-svensk och svensk-älvdalsk ordbok | |
Matiaswaundjilą : Matteusevangeliet översatt till älvdalska | |
Mer om Älvdalens fåglar | |
A Method for measuring perceptual distances between different vowel qualities : some identification tests using Russian -e- variants and Swedish subjects | |
Övdalsk uordbuok | |
Podobajetʺ pamętʹ sʺtvoriti : essays to the memory of Anders Sjöberg | |
Rätt är rätt och fel är fel och aldrig mötas de två - eller? : om synen på och känslorna inför rätt och fel i språket | |
Rusistika, slavistika, indoevropeistika : sbornik k 60-letiju A.A. Zaliznjaka | |
Russkaja akcentografija : pravila i tendencii v upotreblenii nadstročnych znakov v russkich rukopisjach, preimuščestvenno XV i XVI vekov | |
Rysk fonologi : ett studiematerial | |
Ryskt basordförråd | |
Slavânskij kodeks SUB, Slav. 1 v Stokgolʹme : predvaritelʹnoe opisanie | |
Slavisk språkhistoria | |
Slovo | |
Trash and treasure : Russian parchment fragments in Swedish archives | |
Ulum byg byttum? : ett inlägg om älvdalsmålets stavning | |
Ur ulum wid glåmå? : varifrån kommer älvdalskan - och vart är den på väg? | |
War åvå dier ferid? : älvdalska namn på orter utanför Älvdalen med kulturhistoriska kommentarer | |
ʻWhereby we know that it is the last timeʼ : musings on Anti-Messiahs and Antichrists in a Ruthenian textual community : antidoron natalicium Laurentio Steensland expleto sexagesimo quinto aetatis anno oblatum | |
Акцентировка и акцент акцентологический анализ служебника XV в. Хил. 323 | |
Если бы Господь в гроб не был положен : об одной малоизвестной толковой азбуке | |
Русская акцентография : правила и тенденции в употреблении надстрочных знаков в русских рукописях, преимущественно XV и XVI веков | |
Славянский кодекс SUB, Slav. 1 в Стокгольме : предварительное описание |