Herriot, James, 1916-1995
Herriot, James
Herriot, J.
James Alfred Wight
Хэрриот, Д. 1916-1995 Джеймс
הריוט, ג'מס, 1916-1995
Herriot, James, pseudonüüm, 1916-1995.
Herriot, James, 1916-
VIAF ID: 76317035 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/76317035
Preferred Forms
- 200 _ | ‡a Herriot ‡b James ‡f 1916-1995
-
- 100 1 _ ‡a Herriot, J.
-
- 100 1 _ ‡a Herriot, James
-
-
- 100 1 _ ‡a Herriot, James
-
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Herriot, James ‡d 1916-1995
- 100 1 _ ‡a Herriot, James ‡d 1916-1995
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Herriot, James ‡d 1916-1995
-
-
- 100 1 _ ‡a Herriot, James, ‡d 1916-1995
- 100 1 _ ‡a Herriot, James, ‡d 1916-1995
- 100 1 _ ‡a Herriot, James, ‡d 1916-1995
-
-
-
-
- 100 0 _ ‡a James Alfred Wight
-
-
4xx's: Alternate Name Forms (69)
5xx's: Related Names (13)
- 500 1 _ ‡a Bourin, Jeanne
- 500 1 _ ‡a Corver, Joost
- 500 1 _ ‡a Endt-van der Horst, Letje
- 500 1 _ ‡a Herriot, James
- 500 1 _ ‡a Hélie, Denise
- 500 1 _ ‡a Jansen, Annemiek
- 500 1 _ ‡a Prevost, Michel
- 500 1 _ ‡a Schlogel, Gilbert
- 500 1 _ ‡a Stivers, Don
- 551 _ _ ‡a Thirsk ‡4 orts ‡4 https://d-nb.info/standards/elementset/gnd#placeOfDeath
- 500 1 _ ‡a Wight, James Alfred
- 500 1 _ ‡a Wight, James Alfred Alf
- 500 1 _ ‡a Wight, James Alfred ‡d 1916-1995
Works
Title | Sources |
---|---|
All creatures great and small | |
All creatures great and small wybór) | |
All things bright and beautiful | |
All things wise and wonderful | |
All things wise and wonderful. Part 1 | |
Alla mina fyrfota vänner | |
Alle dieren van het land | |
Alle schepsels groot en klein | |
Alles für die Katz zehn schnurrige Geschichten | |
Animal stories | |
Auf den Hund gekommen Stories | |
Belevenissen van een veearts | |
Blossom comes home | |
Bonny's big day | |
The Christmas Day kitten | |
Doktor und das liebe Vieh als Tierarzt in d. grünen Hügeln von Yorkshire ; [autoris. Ausw.] | |
Every living thing | |
Every living thing adaptacja) | |
Every living thing wybór) | |
Favorite dog stories | |
Den flygande veterinären | |
Folk og fæ | |
Le Grand jour de Bonny | |
Great escape | |
Gyp, le chien qui n'aboyait pas | |
Histoires de chiens : [souvenirs d'un grand vétérinaire] | |
Hondenverhalen | |
Hvis blot de kunne tale | |
If only they could talk | |
It shouldn't happen to a vet | |
James Herriot's cat stories | |
James Herriot's dog stories | |
jegliches nach seiner Art neue Geschichten vom Doktor und dem lieben Vieh | |
Jeśli tylko potrafiłyby mówić | |
Kan dyrlæger også flyve | |
Kater Moses | |
Když se zvěrolékař ožení | |
Kocie opowieści | |
Kui nad vaid rääkida oskaksid | |
Let sleeping vets lie | |
Liefde voor al wat leeft | |
Lord god made them all | |
Lord God made them all wybór) | |
The market square dog | |
Mellan himmel och jord | |
Moses the kitten | |
Nästan bara rara djur | |
Nie budźcie zmęczonego weterynarza | |
Om de bare kunne snakke! : dyrlegens muntre memoarer | |
Om dom bara kunde tala | |
Only one woof. | |
Priče o psima | |
Le retour de Fleurette | |
Sammlung | |
Tierarzt kommt die dritte Folge der heiteren Tierarztgeschichten ; [autorisierte Auswahl] | |
To by se zvěrolékaři stát nemělo | |
To nie powinno się zdarzyć | |
Todas las criaturas grandes y pequeñas : Memorias de un veterinario | |
Toutes les créatures du Bon Dieu | |
I Vår Herres hage | |
Vet in a spin | |
Vet in harness | |
veterinário de província | |
Vets might fly | |
Von Zweibeinern und Vierbeinern neue Geschichten vom Tierarzt ; [autorisierte Auswahl] | |
Weterynarz w zaprzęgu | |
Works. Selections. 1982 | |
Works. Selections. 1998 | |
Yes, we treat aardvarks : stories from an extraordinary veterinary practice | |
Yorkshire calendar 1988 | |
Yorkshire i mina drömmar | |
Yorkshire revisited | |
Zvěrolékař a jeho přátelé | |
Zvěrolékař jde do boje | |
Zvěrolékař mezi nebem a zemí | |
Zvěrolékař opět v jednom kole | |
Zvěrolékař v chomoutu | |
En ¤dyrlæge går i krig | |
Все живое [рассказы] | |
Истории о кошках и собаках [рассказы] | |
О всех созданиях - больших и малых [Новеллы] | |
О всех созданиях - прекрасных и разумных [рассказы] | |
ספורי כלבים | |
ドクター・ヘリオットの愛犬物語 | |
頑張れヘリオット |