Atlan, Corinne, 1954-....
Atlan, Corinne
Corinne Atlan écrivaine et traductrice française du japonais et enseignante de français langue étrangère
VIAF ID: 9885453 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/9885453
Preferred Forms
-
- 200 _ | ‡a Atlan ‡b Corinne ‡f 1954-....
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Atlan, Corinne
- 100 1 _ ‡a Atlan, Corinne
-
-
- 100 1 _ ‡a Atlan, Corinne
- 100 1 _ ‡a Atlan, Corinne
-
- 100 1 _ ‡a Atlan, Corinne ‡d 1954-
-
- 100 1 _ ‡a Atlan, Corinne, ‡d 1954-....
- 100 0 _ ‡a Corinne Atlan ‡c écrivaine et traductrice française du japonais et enseignante de français langue étrangère
4xx's: Alternate Name Forms (8)
Works
Title | Sources |
---|---|
amants du Spoutnik | |
Après le tremblement de terre | |
L' ascenseur de petit paresseux | |
attaques de la boulangerie | |
Au sud de la frontière, à l'ouest du soleil | |
Audubon no inori : a prayer | |
automne à Kyôto | |
bébés de la consigne automatique roman | |
Bien au chaud pour l'hiver | |
Bonne nuit tout le monde ! | |
book of tea | |
Bouddha blanc | |
Le cavalier au miroir : roman | |
chasse dans les collines nouvelles | |
château de Yodo roman | |
Chroniques de l'oiseau à ressort roman | |
Coin lockers babies | |
Conte de la première lune | |
Danse, danse, danse | |
Dansu, dansu, dansu | |
dernier shogun roman | |
Double hélice | |
dragon à deux têtes roman | |
Entre deux mondes : traduire la littérature japonaise en français | |
La favorite : le roman de Yang Kouei-fei | |
fin des temps roman | |
La fleur bleue du jacaranda : roman | |
Fūtō | |
Le grenier | |
Haiku, 2002: | |
Haiku du XXe siècle : le poème court japonais d'aujourd'hui | |
Haïkus du temps présent | |
Hakubutsu | |
Hiroshi Sugimoto : seascapes | |
Hyoheki | |
Japon : l'empire de l'harmonie | |
Jūryoku Piero | |
Kafka sur le rivage | |
Kingyo no Kinchan | |
Kōge | |
Kokkyô no minami, taiyô no nishi | |
Kyoko roman | |
L'arbre à confiture | |
L'arbre du voyageur : roman | |
L'éléphant s'évapore : nouvelles | |
L'homme qui pleurait les morts : roman | |
L'île sans enfants : roman | |
L'intendant Sanshō : récits | |
livre du thé | |
lumière du détroit | |
Ma cabane de feuilles | |
miroir des courtisanes roman | |
Miso soup roman | |
Mon poussin | |
monastère de l'aube roman | |
mort avec précision roman | |
Nejimaki-dori kuronikuru | |
Nuages flottants | |
Paroi de glace roman | |
Petit éloge des brumes | |
Pierrot-la-Gravité roman | |
poisson rouge de Nanami | |
porte roman | |
premier camping de Nao | |
prière d'Audubon roman | |
Raffles hotel roman | |
Rasen | |
Recueil de pièces de théâtre japonaises contemporaines traduites en français. | |
Réveillés les premiers ! | |
Le roman de la cité interdite | |
Saigo no shōgun | |
Sekai no owari to hādo boirudo wandārando | |
Sōkyū no subaru. | |
Sommeil | |
Supûtoniku no koibito | |
Tabaimo | |
Tabibito no ki | |
Tokyo décibels | |
Tous sur le chantier ! | |
Ukigumo | |
Umibe no Kafuka | |
Vent et vagues le roman de Kubilai Khan roman | |
Vibrations roman | |
La vigne des morts sur le col des dieux décharnés : récits | |
yeux bruns roman | |
Yodo-Dono nikki | |
Yokihi den | |
Zō no shōmetsu | |
(세계가 읽는) 무라카미 하루키 |