Hurtado Albir, Amparo.
Hurtado Albir, Amparo, 1954-....
Hurtado Albir, Amparo, 1945-
أورتادو ألبير، أمبارو، 1945-
Amparo Hurtado Albir
VIAF ID: 293677192 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/293677192
Preferred Forms
- 100 0 _ ‡a Amparo Hurtado Albir
- 200 _ | ‡a Hurtado Albir ‡b Amparo ‡f 1954-....
- 100 1 _ ‡a Hurtado Albir, Amparo
- 100 1 0 ‡a Hurtado Albir, Amparo
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Hurtado Albir, Amparo
-
-
- 100 1 _ ‡a Hurtado Albir, Amparo ‡d 1945-
- 100 1 _ ‡a Hurtado Albir, Amparo ‡d 1954-
-
-
- 100 1 _ ‡a Hurtado Albir, Amparo, ‡d 1954-....
-
-
-
4xx's: Alternate Name Forms (33)
Works
Title | Sources |
---|---|
Aprender a traducir del francés al español : competencias y tareas para la iniciación a la traducción : guía didáctica | |
[Carta], 1982 marzo 27, Barcelona, a Jorge Guillén | |
Conception d’un logiciel de sous-titrage pour des vidéos pédagogiques. | |
Contribution to the didactics of specialized translation : the case of medical translation in Spanish (practices, tools, methods). | |
Decir y no decir : principios de semántica lingüística | |
Designing a subtitling software solution for video lectures. | |
Diseño de un programa de subtitulación para vídeos pedagógicos | |
Enseñanza de la traducción | |
Estudis sobre la traducció | |
Hadriana dans tous mes rêves | |
Hadriana en todos mis sueños | |
Littérature et idéologie : reflexion sur le concept marxiste de la littérature comme forme idéologique | |
Memorias del pueblo la guerra civil española contada por testigos de ambos bandos | |
La notion de fidélité en traduction | |
The NOTION OF FIDELITY IN TRANSLATION (FRENCH- SPANISH). | |
Practice and challenges of translation education in Korea : a comparison with France. | |
Pratiques et difficultés de l'enseignement de la traduction en Corée : comparaison avec sa pratique en France | |
Recuerdos de una mujer de la generación del 98 | |
Researching translation competence by PACTE group | |
Traducción y traductología: introducción a la traductología | |
Traducir la filosofía : en algún lugar de lo inacabado. : El impulso cartesiano en la lengua de Cervantes. | |
Traduire la philosophie : quelque part dans l'inachevé. : le souffle cartésien dans la langue de Cervantès | |
Translating philosophy : somewhere into the unfinished. : the Cartesian breath in Cervantes’ language. | |
الترجمة و نظرياتها : (مدخل إلى علم الترجمة) |