Reid, Alastair, 1926-2014
Reid, Alastair,
Reid, Alastair, 1926-
Alastair Reid British poet
Reid, Alastair (British artist, 1926-2014)
VIAF ID: 15102127 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/15102127
Preferred Forms
- 100 0 _ ‡a Alastair Reid ‡c British poet
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Reid, Alastair
- 100 1 _ ‡a Reid, Alastair
-
- 100 1 _ ‡a Reid, Alastair ‡d 1926-...
- 100 1 _ ‡a Reid, Alastair ‡d 1926-2014
- 100 1 _ ‡a Reid, Alastair ‡d 1926-2014
- 100 1 _ ‡a Reid, Alastair ‡g British artist, 1926-2014
-
-
-
-
-
-
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Reid, Alastair, ‡d 1926-2014
- 100 1 _ ‡a Reid, Alastair, ‡d 1926-2014
-
-
4xx's: Alternate Name Forms (19)
5xx's: Related Names (2)
Works
Title | Sources |
---|---|
An Alastair Reid reader : selected prose and poetry. | |
Alastair Reid reading his poems with comment at the Rockhill Recording Studios, New York City, Jan. 9, 1961 | |
Allth. | |
Amador : ... in which a father addresses his son on questions of ethics -that is, the options and values of freedom- and attempts to show him how to have a good life ... | |
Antípodas y el siglo. | |
Ariel y Calibán : crónicas de fútbol | |
The astonishment of words : an experiment in the comparison of languages | |
ballon contre un tromblon | |
balloon for a blunderbuss | |
Barefoot the collected poems | |
Borges, a reader : a selection from the writings of Jorge Luis Borges | |
Continuo a cambiare = I keep changing | |
The Dead of Jericho | |
[Discussion of Pablo Neruda's work, Oct. 28, 1991] | |
Don't ask me how the time goes by : poems, 1964-1968 | |
Estou sempre mudando | |
Eternal Spain : the Spanish rural landscape | |
Ética para Amador. | |
Extravagaria; | |
Fairwater | |
Ficciones | |
Fully empowered | |
Hablando una lengua extranjera en Formentor | |
O Homem que calculava. | |
The Inquirer sampler of original motion picture scores & soundtracks (c 1941-1972) : Refer to booklet for selections | |
Inspector Morse | |
Intimismos : poemas de amor | |
Isla Negra : a notebook | |
Kikyu o romen densha ni. | |
A la orilla azul del silencio | |
Last seen wearing | |
Love : poems | |
The Man who counted : a collection of mathematical adventures | |
Maqroll's prayer and other poems | |
Memorial de Isla Negra | |
Mexican poets José Emilio Pacheco and Tomás Segovia reading their poems | |
Mi tío Timoteo | |
The millionaires | |
Mother Goose. | |
n79085083 | |
A new decade; poems: 1958-1967. | |
No me preguntes cómo pasa el tiempo. | |
Oases : poems and prose | |
Oddments, inklings, omens, moments; poems. | |
Originaltittel: | |
Oro de los tigres. | |
Ounce, dice, trice. | |
Outside in : selected prose | |
Pablo Neruda : absence and presence | |
Passwords : places, poems, preoccupations. | |
Plenos poderes. | |
Poems. Selections | |
Poesia. | |
Prose works. Selections. | |
Reversible Monuments : Contemporary Mexican Poetry | |
La rosa profunda : for soprano and orchestra : 2007/2017 | |
The service of all the dead | |
The silent world of Nicholas Quinn | |
Speaking a foreign language in Formentor | |
Spells for the fingers and the hand | |
Stel dat ... | |
Suite lirica : en homenaje a Wallace Stevens | |
Supõe... | |
Supposing | |
To be alive! | |
To lighten my house, 1953. | |
Traffik : the original tv series behind the movie | |
Um balão por um bacamarte | |
Uncle Timothy's Traviata | |
United we stand : a history of britain's trade unions | |
Voicespace | |
We are many. | |
Weathering : poems and translations | |
Whereabouts : notes on being a foreigner | |
I will tell you of a town; | |
Works. Selections | |
Works. Selections. 1994 | |
만약에…… | |
ききゅうをろめんでんしゃに |