Druckerman, Pamela.
Druckerman, Pamela, 1970?-...
Pamela Druckerman
VIAF ID: 65903566 (Personal)
Permalink: http://viaf.org/viaf/65903566
Preferred Forms
- 200 _ | ‡a Druckerman ‡b Pamela ‡f 1970-....
-
- 100 1 _ ‡a Druckerman, Pamela
-
-
- 100 1 _ ‡a Druckerman, Pamela
- 100 1 _ ‡a Druckerman, Pamela
-
-
- 100 1 _ ‡a Druckerman, Pamela
-
-
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Druckerman, Pamela
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Druckerman, Pamela ‡d 1970-
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Druckerman, Pamela, ‡d 1970?-...
-
-
- 100 0 _ ‡a Pamela Druckerman
4xx's: Alternate Name Forms (22)
5xx's: Related Names (1)
- 551 _ _ ‡a Paris
Works
Title | Sources |
---|---|
art d'être infidèle Paris, New-York, Tokyo, Moscou | |
Bébé day by day : 100 keys to French parenting | |
Bébé made in France | |
bērnu audzināšana franču gaumē : kāda māte iepazīst franču bērnu audzināšanas gudrības | |
Bringing up bébé | |
Bringing up bébé : one American mother discovers the wisdom of French parenting | |
Cómo ser una mamá cruasán : una nueva forma de educar con sentido común | |
Crianças francesas não fazem manha: os segredos parisienses para educar os filhos | |
Curlingforældre hjælper børnene - men de øger uligheden i vores samfund | |
Dieťa- a čo teraz?!, 2014: | |
Dlaczego zdradzamy? : światowy atlas niewierności | |
A dosť! francúzske deti nevystrájajú pri jedle : odhaľte tajomstvo výchovy z Paríža | |
Dziecko dzień po dniu : 100 złotych zasad francuskiego wychowania | |
Francouzské děti nedělají scény | |
Franse kinderen gooien niet met eten : opvoedadviezen uit Parijs | |
Fremdgehen die Regeln des Seitensprungs in aller Welt | |
French children don't throw food | |
Furansu no onna wa sanjukyusai de joshi o yameru : Ereganto ni toshi o kasaneru tame ni shitte okitai nijugo no koto. | |
Furansujin wa kodomo ni furimawasarenai : Kokoro odayaka ni kosodate suru tame no hyaku no himitsu. | |
Furin no wakusei : Sekai kakkoku jōji no manā | |
Ja zeggen als het kan, nee als het moet : de beste opvoedadviezen van Franse ouders | |
Kuinka kasvattaa bébé : vanhemmuus Pariisin malliin | |
Lust in Translation | |
Lust in translation : the rules of infidelity from Tokyo to Tennessee | |
Mapsosa, maheun | |
n2006080262 | |
Na ponta da língua : as linguagens do adultério do Japão aos EUA | |
Over de grens | |
Paris by phone | |
Peurangseu ai cheoreom | |
Piękna czterdziestoletnia : opowieść o dojrzewaniu do dorosłości | |
Prantsuse lastetuba prantslaste kasvatustarkusi avastamas | |
Sto triků francouzské výchovy | |
There are no grown-ups : a midlife coming-of-age story | |
There are no grown-ups : and other things it took me forty years to learn | |
Vida adulta à francesa : o que a vida e Paris me ensinaram nos últimos quarenta anos. | |
Vierzig werden à la parisienne Hommage ans Erwachsensein | |
Volwassenen bestaan niet en andere dingen die ik pas rond mijn veertigste begreep | |
W Paryżu dzieci nie grymaszą : [amerykańska mama odkrywa tajniki francuskiego wychowania] | |
Warum französische Kinder keine Nervensägen sind Erziehungsgeheimnisse aus Paris | |
Was französische Eltern besser machen 100 verblüffende Erziehungstipps aus Paris | |
Zašto francuska djeca ne bacaju hranu : američka majka otkriva mudrost francuskoga roditeljstva | |
Французские дети не плюются едой | |
맙소사, 마흔 세월을 받아들이는 어른의 자세에 대하여 | |
지구촌 불륜 사유서 뉴욕에서 도쿄까지 세계인의 불륜 고백 | |
프랑스 아이처럼 아이, 엄마, 가족이 모두 행복한 프랑스식 긍정 육아 | |
フランスの子どもは夜泣きをしない : パリ発「子育て」の秘密 | |
フランスの女は39歳で“女子"をやめる : エレガントに年を重ねるために知っておきたい25のこと | |
フランス人は子どもにふりまわされない : 心穏やかに子育てするための100の秘密 | |
不倫の惑星 : 世界各国、情事のマナー |