越前, 敏弥, 1961-
Echizen, Toshiya, 1961-....
Toshiya Echizen
에치젠 도시야 1961-
越前, 敏弥
越前敏弥
VIAF ID: 21883824 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/21883824
Preferred Forms
- 100 1 _ ‡a Echizen, Toshiya, ‡d 1961-
- 100 1 _ ‡a Echizen, Toshiya, ‡d 1961-....
- 100 0 _ ‡a Toshiya Echizen
- 100 1 _ ‡a 越前, 敏弥
- 100 1 _ ‡a 越前, 敏弥, ‡d 1961-
- 100 0 _ ‡a 越前敏弥
- 100 1 _ ‡a 에치젠 도시야 ‡d 1961-
4xx's: Alternate Name Forms (20)
Works
Title | Sources |
---|---|
Batta no nōjō | |
book of fate. | |
Boy still missing | |
Da vinchi kōdo. | |
Daitoryo shisso. | |
Desepushon pointo. | |
Gyakuten rissho. | |
Hand in glove. | |
Inferuno. | |
Kaerazaru hibi. | |
Kuraki hono : Chuda ocho bengoshi shadoreiku. | |
lesson of her death. | |
Meari to majo no hana : Shin'yaku. | |
Never go back. | |
Omoide no mani : Shin'yaku. | |
Orijin. | |
Pazuru paresu. | |
Resurrecting Salvador. | |
Rosuto shinboru. | |
Sarubadōru no fukkatsu. | |
Sei ka shi ka. | |
Shi no kyōkun. | |
Shihaisha. | |
Shiton dobutsuki. | |
Shosetsu ana to yuki no joo. | |
Tenshi no kizu. | |
Tenshi to akuma. | |
Tetsu no kizuna. | |
Unmei no sho. | |
Xの悲劇 | |
Yogisha. | |
Yoru no shingi o | |
Yの悲劇 | |
Zの悲劇 | |
この英語、訳せない! : headは頭?顔?首? | |
はじめて読む!海外文学ブックガイド : 人気翻訳家が勧める、世界が広がる48冊 | |
インフェルノ. | |
オリジン. | |
サルバドールの復活. | |
シートン動物記. | |
ダ・ヴィンチ・コード = The Da Vinci code | |
ダイアローグ : 小說・演劇・映画・テレビドラマで効果的な会話を生みだす方法 | |
デセプション ポイント = Deception point | |
パズルパレス = Digital fortress | |
メアリと魔女の花 : 新訳 | |
ロスト・シンボル = The lost symbol | |
文芸翻訳教室 | |
夜の真義を | |
他言は無用 | |
氷の闇を越えて | |
十日間の不思議 | |
大統領失踪. | |
天使と嘘. | |
天使と悪魔 = Angels & demons | |
天使の傷. | |
天使の遊戯 | |
容疑者. | |
小説アナと雪の女王 | |
弱気な死人 | |
惜別の賦 | |
支配者. | |
新訳思い出のマーニー | |
暗き炎 : チューダー王朝弁護士シャードレイク. | |
検死審問 : インクエスト | |
検死審問ふたたび | |
死の開幕 | |
死の教訓. | |
災厄の町 | |
生か, 死か | |
石に刻まれた時間 | |
翻訳百景 | |
「英語が読める」の9割は誤読 : 翻訳家が教える英文法と語彙の罠 | |
賢者の贈り物・最後のひと葉 : 新訳 | |
越前敏弥の日本人なら必ず誤訳する英文 : あなたはこれをどう訳しますか? | |
越前敏弥の英文解釈講義 : 『クリスマス・キャロル』を精読して上級をめざす | |
運命の書. | |
還らざる日々. | |
逆転立証. | |
鉄の絆. | |
鏡の迷宮 | |
飛蝗の農場 |