McBride, Jule.
McBride, Jule, 1959-
Jule McBride americká spisovatelka
McBride, Jule, romancier
VIAF ID: 301382960 (Personal)
Permalink: http://viaf.org/viaf/301382960
Preferred Forms
- 100 0 _ ‡a Jule McBride ‡c americká spisovatelka
-
-
-
-
- 100 1 _ ‡a McBride, Jule
-
- 100 1 _ ‡a McBride, Jule
- 100 1 _ ‡a McBride, Jule
-
- 100 1 _ ‡a McBride, Jule ‡d 1959-
- 100 1 _ ‡a McBride, Jule ‡d 1959-
- 100 1 _ ‡a McBride, Jule, ‡c romancier
-
-
-
4xx's: Alternate Name Forms (11)
5xx's: Related Names (13)
- 500 1 _ ‡a Andersson, Elisabeth
- 500 1 _ ‡a Campo, Canisia
- 551 _ _ ‡a Charleston, W Va. ‡4 ortg ‡4 https://d-nb.info/standards/elementset/gnd#placeOfBirth
- 500 1 _ ‡a Graaf, Thea de
- 500 1 _ ‡a Hoffmann, Kate
- 500 1 _ ‡a Moore, Julianne Randolph
- 500 1 _ ‡a Ouwehand, Janke
- 500 1 _ ‡a Scholtens, Joke
- 500 1 _ ‡a Strandberg, Maria
- 500 1 _ ‡a Stuart, Anne Kristine
- 500 1 _ ‡a Warren, Nancy ‡d 1959-
- 500 1 _ ‡a WhiteFeather, Sheri
- 500 1 _ ‡a Wiggs, Susan
Works
Title | Sources |
---|---|
2 romans d'amour. | |
All tucked in | |
Apache nights. | |
A aposta perfeita | |
Baby & the bodyguard | |
Baby for the boss | |
Baby op bezoek | |
Baby trap, 1994: | |
Barely behaving | |
Barely decent | |
bébé sous contrat | |
Bedspell | |
belle intrigante | |
Betoverd in bed | |
Bruiloftspecial. | |
Chancen for lykke | |
Cold case, hot bodies | |
Cole in my stocking. | |
Douze jours jusqu'à Noël | |
Droom of toekomst | |
Écart de conduite | |
Fristet i Texas | |
Ganz schön Frech! | |
hemel in Texas | |
Hitched by Christmas. | |
Hjärtats snabba slag | |
Hochzeitszauber in Manhattan 3 Romane | |
Hoe ver kun je gaan? | |
Hotshot | |
Hvem forfører hvem? | |
It happened one Christmas | |
Itsuwari no raburetā | |
Kjærlighetens gissel | |
Kjærlighetslotteriet | |
kleine spelbreker | |
Kühle Rache - heißes Herz | |
Like a hurricane | |
Magie d'hiver : 3 romans. | |
Mai barentain 2001 : Ai no okurimono | |
merveilleux Noël | |
Na zonsondergang | |
Nächte in seidigen Laken 3 Romane | |
Naked ambition | |
Når stjernerne glimter | |
Nattens gleder | |
Nattliga besök | |
Naughty by nature | |
New York, New York / Kers op de taart / Cara Summers ; [vert. uit het Engels: Annemarie de Vries]. | |
Night pleasures | |
Nights in white satin | |
Noël de rê̂ve | |
Noget lånt | |
Nuits ardentes | |
Ongeremd genot | |
Papa pour une semaine | |
Passion et mensonges | |
Perfecte kandidaat | |
Prescription: baby | |
Protector | |
Santa ga nemuru yoru : Kurisumasu wa oosawagi 2 | |
Santa slept over | |
Seducer | |
Sex appeal | |
Sex files | |
She's the one, anglais | |
Shiroi saten no yoru | |
Smoochin' Santa | |
Something borrowed | |
Something in the water | |
Strong, silent type | |
Une surprise pour le marié = ack and Jillian's wedding / suivi de : Un mariage à rebondissements = ainings violets / suivi de : Fiancée à un autre = he's the one | |
Tagna med storm ; Kung på Manhattan | |
Te laat voor liefde | |
Tenshi no machi de koi o shite | |
That Blackhawk bride | |
I thee bed-- | |
trouble fatal | |
Uma ponte para o amor | |
Verdict: parenthood | |
Verraderlijke charmes | |
Walentynki 2000. - Toronto ; Warszawa, cop. 2000. | |
Way with women | |
Who's been sleeping in my bed? | |
Wild card wedding. | |
The ¤cowboy's baby bargain | |
A ¤kept woman | |
A ¤shameless seduction | |
Det ¤store bedrag | |
Den ¤store gevinst | |
The ¤Texan's tiny secret | |
すべてはこの日のために : マンハッタンで結婚!3 | |
マイ・バレンタイン2001 : 愛の贈りもの | |
幻の恋人 | |
白いサテンの夜 : マンハッタンで結婚!2 | |
赤ちゃんがいっぱい : ビッグ・アップル・ベイビーズ |