Hendry, Diana, 1941-....
Hendry, Diana
Diana Hendry English author
Diana Hendry auteur d'ouvrages pour la jeunesse
הנדרי, דיאנה, 1941-
VIAF ID: 117170358 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/117170358
Preferred Forms
- 100 0 _ ‡a Diana Hendry ‡c English author
- 100 0 _ ‡a Diana Hendry ‡c auteur d'ouvrages pour la jeunesse
-
- 200 _ | ‡a Hendry ‡b Diana ‡f 1941-....
-
-
- 100 1 _ ‡a Hendry, Diana
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Hendry, Diana ‡d 1941-
- 100 1 _ ‡a Hendry, Diana ‡d 1941-
-
-
- 100 1 _ ‡a Hendry, Diana, ‡d 1941-
-
-
- 100 1 _ ‡a Hendry, Diana, ‡d 1941-
-
-
-
-
- 100 1 _ ‡a Hendry, Diana, ‡d 1941-....
-
-
4xx's: Alternate Name Forms (14)
5xx's: Related Names (3)
Works
Title | Sources |
---|---|
Ach, du lieber Schlotter-Hund! | |
Back soon! | |
Bardzo pracowity dzień | |
Bare det snart var jul! | |
Den bråkete natta | |
bruits dans la nuit | |
A camel called April | |
The Carey Street cat | |
Catch a gran | |
Cezary Aniołł : kim jest ten chwat? / Diana Hendry. - Kraków, 2004. | |
Cezary Aniołł pokonuje czas : dziecko z innego wymiaru | |
Chibinezukun no nagai yoru. | |
Christmas on Exeter Street, 1989: | |
Da Janes tunge sad fast | |
Dog Donovan | |
Double vision | |
Fiona finds her tongue | |
Happy old birthday, owl | |
Harry Engell | |
Harvey Angell | |
Harvey Angell and the ghost child | |
Harvey Angell beats time | |
Een hele drukke dag | |
Een hele witte kerst | |
Henry und der geheimnisvolle Besucher | |
Kaos på loftet | |
Kid Kibble | |
Kom je me helpen? | |
Kurisumasu no okyakusama. | |
Må jeg sove i din seng? | |
Mahotsukai no tamago. | |
Midnight pirate | |
Minders | |
Mooiste dat er is | |
Muis, Mol en de vallende ster | |
Nae dongsaeng eun mot mallyeo! | |
Noël sous la neige | |
noite barulhenta | |
noite de Natal | |
The not-anywhere house | |
Oodles of noodles | |
Piratkatten | |
Quin dia més atrafegat! | |
Quina nit més sorollosa! | |
The rainbow watchers | |
The rooftop busker | |
She said, he said, I said | |
Systrarna i Rilton | |
Talking about lobsters | |
très bonne idée de bébé souris | |
Trouzioù en noz | |
Um dia muito agitado | |
Um Natal de muita neve | |
Very busy day | |
Very noisy night | |
Very snowy christmas | |
Vreemde geluiden in de nacht | |
Wat hoor ik toch? | |
Wenskat | |
Het wensverhalenboek : een verzameling verhalen om voor te lezen | |
Whoever you are | |
Yaneurabeya no enjerusan. | |
You can't cuddle a crocodile | |
You can't kiss it better | |
En ¤engel flytter ind | |
Den ¤travle dag | |
הרוי אנג'ל | |
내 동생은 못 말려! | |
마법의 기계 | |
아빠를 위한 최고의 선물 | |
하얀 크리스마스 | |
クリスマスのおきゃくさま | |
チビねずくんのあつーいいちにち | |
チビねずくんのなが-いよる | |
チビねずくんのクリスマス | |
屋根裏部屋のエンジェルさん | |
魔法使いの卵 |