Chast, Roz.
Chast, Roz, 1954-.....
Roz Chast cartoonist
Chast, Roz (Rosalind), 1954-
VIAF ID: 28414383 ( Personal )
Permalink: http://viaf.org/viaf/28414383
Preferred Forms
- 200 _ | ‡a Chast ‡b Roz ‡f 1954-....
-
-
- 100 1 _ ‡a Chast, Roz
-
-
- 100 1 _ ‡a Chast, Roz
-
-
- 100 1 _ ‡a Chast, Roz ‡d 1954-
- 100 1 _ ‡a Chast, Roz ‡d 1954-
- 100 1 _ ‡a Chast, Roz ‡d 1954-
- 100 1 _ ‡a Chast, Roz ‡d 1954-...
-
-
- 100 1 _ ‡a Chast, Roz, ‡d 1954-.....
-
-
- 100 0 _ ‡a Roz Chast ‡c cartoonist
4xx's: Alternate Name Forms (34)
5xx's: Related Names (1)
Works
Title | Sources |
---|---|
The alphabet from A to Y with bonus letter, Z! | |
[April fool] | |
Around the clock | |
Books are ... meaningful, necessary, for everyone ... | |
Can't we talk about something more pleasant | |
Childproof, 1997: | |
Childproof : cartoons about parents and children | |
Comics. | |
Do not mind me | |
Don't mind me : and other Jewish lies | |
Dot in Larryland : the big little book of an odd-sized friendship | |
Est-ce qu'on pourrait parler d'autre chose ? | |
Femme vie liberté | |
The four elements | |
Frau, Leben, Freiheit | |
Gabby the shrew | |
Going into town | |
Graduation speech you will never hear | |
The Harriet book, c1981: | |
Have I got a cartoon for you! : the Moment magazine book of Jewish cartoons | |
The Joy of being single | |
Kochani rodzice, niedługo umrzecie | |
Können wir nicht über was anderes reden? meine Eltern und ich | |
Kunnen we het niet over iets leukers hebben? | |
Liebesbrief an New York | |
The little book of fact and fiction, 197-?: | |
Manuel incontournable de la bande dessinée pour les enfants | |
Marco goes to school | |
Meet my staff | |
Milcz o tym aż do śmierci | |
Minna jibun o aishiteru | |
Mixed marriage. | |
Mondo Boxo : cartoon stories | |
I must be dreaming | |
n82053460 | |
National poetry month, April 2015 | |
A New York evening, 197-?: | |
A nice cup of tea; Some kid | |
No fair! No fair! : and other jolly poems of childhood | |
Now everybody really hates me | |
Now I will never leave the dinner table | |
Nyu Yok gwa sarang e ppajigi jeon e | |
One hundred one two-letter words | |
Parallel universes : cartoons | |
The party, after you left : [cartoons] | |
¿Podemos hablar de algo más agradable? | |
Poems. | |
Porozmawiajmy o czymś przyjemniejszym | |
Rationalizations to live by | |
Sex and sensibility : ten women examine the lunacy of modern love-- in 200 cartoons | |
Style | |
Theories of everything : selected, collected, and health-inspected cartoons, 1978-2006 | |
Tired town | |
Too busy Marco | |
Turning Japanese, I really think so | |
Unscientific Americans, 1982: | |
vantagens de ser solteira | |
Weird and wonderful words | |
What I hate from A to Z | |
Why don't you write my eulogy now so I can correct it? : a mother's suggestions | |
You can only yell at me for one thing at a time : rules for couples | |
뉴욕과 사랑에 빠지기 전에 뉴요커 만화가의 맨해튼 노트 | |
우리 딴 얘기 좀 하면 안 돼? 아흔 살 넘은 부모 곁에서 살기, 싸우기, 떠나보내기 | |
みんな自分を愛してる : ひとり暮らしをニンマリ |